| Ah, ah, yo me voy a marchar a otro lugar
| Ах, ах, я собираюсь пойти в другое место
|
| Yo me quiero marchar
| я хочу уйти
|
| Esperaré por la mañana, sentada en el andén
| Я буду ждать утра, сидя на перроне
|
| Un tren que no tiene paradas ni se ha de detener
| Поезд, у которого нет остановок и который не должен останавливаться
|
| Me llevaré algunos pecados y algo que recordar
| Я возьму на себя некоторые грехи и что-то помнить
|
| Me iré tan lejos como pueda, llegaré hasta el final
| Я пойду так далеко, как смогу, я пойду до конца
|
| Casi hasta el final y cuando vuelva
| Почти до конца и когда я вернусь
|
| Porque Dios me quiere confundir
| Потому что Бог хочет сбить меня с толку
|
| De nada temas que muy poco te voy a pedir
| Не за что, я попрошу тебя совсем немного
|
| Algo de juerga y un rincón donde poder dormir
| Немного вечеринок и уголок, где можно поспать
|
| Y será tan fácil no mirar atrás
| И будет так легко не оглядываться назад
|
| Ni seré extranjero en ningún lugar
| Я нигде не буду иностранцем
|
| Ah, ah, yo me voy a marchar a otro lugar
| Ах, ах, я собираюсь пойти в другое место
|
| Yo me quiero marchar
| я хочу уйти
|
| Sobran razones y locuras para irme en ese tren
| Есть много причин и безумия, чтобы ехать на этом поезде
|
| Para viajar a lo imprevisto disimulando bien
| Путешествовать в неожиданное, хорошо скрывая
|
| Subiré a lomos del destino, las riendas soltaré
| Я взберусь на спину судьбы, отпущу поводья
|
| Saltaré todos los caminos y mi senda buscaré | Я пропущу все дороги и свой путь буду искать |