| Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde
| Цени то, что имеешь, пока не поздно
|
| porque se que el tiempo escapa
| потому что я знаю, что время ускользает
|
| y hasta es capaz de olvidarte
| и даже способен тебя забыть
|
| puede que pierdas algo,
| ты можешь что-то потерять
|
| que te quieres por orgullo algo que ahora
| что ты любишь себя из гордости что-то, что сейчас
|
| ya no es de nadie pero que antes era tuyo
| Он больше не принадлежит никому, но раньше он был твоим
|
| y todo puedes perder solo, por una estupidez
| а можно все потерять в одиночку, по глупости
|
| y tu tormento pensara en aquella vez,
| и твои муки будут думать о том времени,
|
| en un tal vez en que…
| может быть, когда…
|
| por una tonteria, se fue a tomar por culo
| по глупости пошел сам себя трахать
|
| aquello que tu mas querias
| чего ты больше всего хотел
|
| guarda un parecido al comportamiento
| имеет сходство с поведением
|
| de los niños pequeños
| маленьких детей
|
| como cuando por el echo de quitarle un juguete
| как когда ради отнять игрушку
|
| quiere tenerlo y se da cuenta de lo que eso significa,
| хочет иметь его и понимает, что это значит,
|
| perder y retroceder se escriben en la misma linea
| терять и возвращаться пишутся в одной строке
|
| valorar cada detalle por muy pequeño que sea
| цените каждую деталь, даже самую маленькую
|
| aprobecha el tiempo viene intenta evitar las peleas
| Воспользуйтесь моментом, чтобы избежать драк
|
| a veces por miedo a una perdidas la gente cambia,
| иногда из-за боязни потерять людей меняют,
|
| pero no sirve de nada cuando un recuerdo se va
| но это бесполезно, когда память ушла
|
| y entonces vives muerto con la conciencia vacia
| а потом ты живешь мертвым с пустой совестью
|
| y ya es tarde para intentar creer
| и слишком поздно пытаться верить
|
| la culpa no fue mia
| вина была не моя
|
| hay que pensar muy bien en todo antes de actuar,
| нужно очень хорошо все обдумать, прежде чем действовать,
|
| arrepentirse significa tardar en rectificar
| покаяться означает потратить время на исправление
|
| morira ese sentimiento que corria por tu sangre,
| то чувство, что пробежало по твоей крови, умрет,
|
| quedara libre el corazon que mantenias
| сердце, которое вы сохранили, будет свободным
|
| preso en tus rejas de alambre
| Заключенный в ваших проволочных решетках
|
| quien sabe, puede que lo eches de menos
| кто знает, может ты пропустишь
|
| y que ya no exista cura,
| и что больше нет лекарства,
|
| tan solo un dulce veneno
| просто сладкий яд
|
| No dejes escapar lo que puedes perder,
| Не отпускай то, что можешь потерять,
|
| aprecia lo que tienes antes de que sea tarde joder
| Цени то, что имеешь, пока не поздно
|
| no supiste valorar lo que tuviste
| ты не умел ценить то, что имел
|
| has de saber, si no hubieses hecho el idiota
| ты должен знать, если бы ты не сделал идиота
|
| todo seria igual que ayer (x2)
| все было бы как вчера (x2)
|
| Y si algun dia volvieras a conseguir lo que perdiste,
| И если однажды ты вернешь то, что потерял,
|
| nada seria igual por no valorar lo que antes tuviste
| ничто не было бы то же самое, если бы вы не ценили то, что у вас было раньше
|
| la confianza ya ni existiria,
| доверия больше не будет,
|
| os cansariais con facilidad
| ты бы легко утомился
|
| y la felicidad se extinguiria
| и счастье бы погасло
|
| intentarias ebadirte apoyandote en los demas,
| Вы бы попытались убежать от себя, опираясь на других,
|
| sonreiras y a solas solo lagrimas derramaras
| ты улыбнешься и одна прольешь только слезы
|
| pensaras en un principio en que todo era tan distinto,
| Вы бы подумали в начале, что все было так иначе,
|
| en lo bonito se extinguia en el silencio de tu olvido
| в прекрасном погасло в тишине твоего забвения
|
| ahora te preguntas el porque, porque lo hiciste
| Теперь вы удивляетесь, почему, почему вы это сделали
|
| dejaste escapar algo que ahora
| Вы выпустили что-то, что сейчас
|
| es lo que te hace estar triste
| это то, что тебя огорчает
|
| no te entiendes, te arrepientes, sientes que te mueres
| ты не понимаешь себя, ты сожалеешь об этом, ты чувствуешь, что умираешь
|
| en un intento violento de intentar retroceder
| в яростной попытке попытаться вернуться
|
| es el fracaso de otro libro escrito
| это провал другой книги, написанной
|
| por una alma en pena que llace sola en silencio
| для души в боли, которая зовет в одиночестве в тишине
|
| ataca por diez mil cadenas
| атака за десять тысяч цепей
|
| te miras las penas pero, de que serviria
| ты смотришь на свои печали, но что толку
|
| no te aliviaria el alma ese acto de cobardia
| Этот поступок трусости не избавит твою душу
|
| todo lo tenias nada es lo que tienes por tu culpa,
| все, что у тебя не было ничего, это то, что у тебя есть благодаря тебе,
|
| lo que te queria se diria que eres una…
| То, что я любил тебя, сказал бы, что ты…
|
| y mueres en un lago de silencio,
| и ты умрешь в озере тишины,
|
| en un lago eterno las lagrimas ardian
| в вечном озере слезы горели
|
| como el fuego del infierno
| как адский огонь
|
| debes ser tierno vivir con ese enorme dolor,
| Вы должны быть нежны, чтобы жить с этой огромной болью,
|
| te haces polvo poco a poco se va la palabra amor
| ты превращаешься в пыль мало-помалу слово любовь исчезает
|
| pero son decisiones, asume intenta olvidar a veces
| но это решения, предположим, вы иногда пытаетесь забыть
|
| querer no es poder, cuando se llega tarde
| хотеть значит не уметь, когда опаздываешь
|
| No dejes escapar lo que puedes perder,
| Не отпускай то, что можешь потерять,
|
| aprecia lo que tienes antes de que sea tarde joder
| Цени то, что имеешь, пока не поздно
|
| no supiste valorar lo que tuviste
| ты не умел ценить то, что имел
|
| has de saber, si no hubieses hecho el idiota
| ты должен знать, если бы ты не сделал идиота
|
| todo seria igual que ayer (x2)
| все было бы как вчера (x2)
|
| Y es que tu vida se va frente a tus ojos
| И это то, что ваша жизнь проходит перед вашими глазами
|
| los recuerdos en fotos son solo corazones rotos,
| воспоминания на фотографиях просто разбитые сердца,
|
| tu cabeza esta confusa
| твоя голова запуталась
|
| pero pasa el tiempo y aprendes
| но проходит время и ты учишься
|
| a cargar el peso del remordiemiento
| нести тяжесть раскаяния
|
| con el sufrimiento de llevar un sentiemiento
| со страданием несущих чувство
|
| gordo con el arrepentimiento
| толстый от сожаления
|
| que ocultas con esfuerzo en tu cuerpo p
| что ты прячешь с усилием в своем теле р
|
| ero tienes que ser fuerte
| но ты должен быть сильным
|
| piensa, que de los errores se aprende,
| думай, что ты учишься на ошибках,
|
| que es algo que le ocurre alguna vez a todo el mundo
| это то, что случается со всеми
|
| aunque recuerda que una relacion es cosa de dos no de uno
| хотя помните, что отношения - это дело двоих, а не одного
|
| conocer gente no es suficiente,
| знать людей недостаточно,
|
| engañate, fije, y quieres olvidar
| обманывай себя, исправь, и захочешь забыть
|
| pero el recuerdo no se extingue
| но память не угасла
|
| el alma ya no sirve sigue enfadada contigo,
| душа уже не работает, она еще злится на тебя,
|
| el corazon ya no te guia ya no quiere ser tu amigo
| сердце больше не ведет тебя, больше не хочет быть твоим другом
|
| tu cabeza esta confusa lucha por seguir adelante,
| твоя голова спутана, ты пытаешься двигаться дальше,
|
| es como un tunel de dos cruces sin luces cerca de tu alcance
| это как туннель из двух переходов без огней рядом с тобой
|
| observas a tu ex pareja y ves que todo le va bien,
| ты смотришь на своего бывшего партнера и видишь, что все идет хорошо,
|
| te da rabia aunque sonries
| это злит тебя, даже если ты улыбаешься
|
| porque te alegras por ella o el y que…
| потому что ты рад за нее или за него и что…
|
| pensaras que no te dava tanto
| можно подумать, что это не дало тебе так много
|
| el engañarse a uno mismo no acabara con tu llanto
| обманывая себя, ты не прекратишь плакать
|
| existe el olvido, existe quiza…
| забвение существует, может быть, существует…
|
| existe el recuerdo que nunca jamas tendras,
| есть память, которой у тебя никогда не будет,
|
| algo que recordaras y viviras con ello dentro
| что-то, что вы будете помнить и жить с этим внутри
|
| tu corazon esta roto y muerto tus sentimientos
| твое сердце разбито и твои чувства мертвы
|
| tu cuerpo se inunda de tristeza,
| Твое тело залито грустью,
|
| tus ojos acultan lagrimas,
| твои глаза прячут слезы,
|
| tus paginas estan vacias
| ваши страницы пусты
|
| tu cara tan blanca como palida,
| Твое лицо белое, как бледное,
|
| una sonrisa caida,
| падшая улыбка,
|
| unas mejillas encharcadas,
| пухлые щеки,
|
| una expresion que pasa de todo
| выражение, которое проходит все
|
| No dejes escapar lo que puedes perder,
| Не отпускай то, что можешь потерять,
|
| aprecia lo que tienes antes de que sea tarde joder
| Цени то, что имеешь, пока не поздно
|
| no supiste valorar lo que tuviste
| ты не умел ценить то, что имел
|
| has de saber, si no hubieses hecho el idiota
| ты должен знать, если бы ты не сделал идиота
|
| todo seria igual que ayer (x2)
| все было бы как вчера (x2)
|
| Aprecia lo que tienes antes de que sea tarde
| Цени то, что имеешь, пока не поздно
|
| antes de que se te escape
| прежде чем ты уйдешь
|
| de que se marchite esa oportunidad,
| этой возможности увядает,
|
| esa ultima esperanza antes
| эта последняя надежда перед
|
| de que el pasado pase pagina. | что прошлое переворачивает страницу. |