| oh, what has become of poor Georgie?
| о, что стало с бедной Джорджи?
|
| oh, Nanny whats happened to him?
| о, няня, что с ним случилось?
|
| he’s covered in lumps, unnatural bumps
| он покрыт шишками, неестественными шишками
|
| and theres a waxy sheen to his skin.
| и на его коже есть восковой блеск.
|
| oh, he wasn’t like this when I left him,
| о, он не был таким, когда я ушла от него,
|
| we’ve only been gone for a day.
| нас не было всего день.
|
| why didn’t he react when I got back?
| почему он не отреагировал, когда я вернулся?
|
| oh, Nanny what games did you play?
| о, няня, в какие игры ты играл?
|
| oh, what has become of young Georgie; | о, что стало с юной Джорджи; |
| my son,
| мой сын,
|
| what have you done to my boy?
| что ты сделал с моим мальчиком?
|
| well as I grow closer to Georgie,
| по мере того, как я становлюсь ближе к Джорджи,
|
| I cannot disguise my disgust.
| Я не могу скрыть своего отвращения.
|
| He isn’t just tired, he’s clearly expired
| Он не просто устал, он явно выдохся
|
| and once more poor Georgie’s been stuffed
| и еще раз бедняжка Джорджи была набита
|
| «aw» and its not even good taxidermy.
| «ау» и это даже не хорошая таксидермия.
|
| His heads all lobsided and thin.
| Головы все лобастые и худые.
|
| He’s got 2 glass eyes of different sizes
| У него 2 стеклянных глаза разного размера
|
| and theres wire poking out of his chin.
| а из его подбородка торчит провод.
|
| oh, what has become of young Georgie; | о, что стало с юной Джорджи; |
| my son,
| мой сын,
|
| What have you done to my boy?
| Что ты сделал с моим мальчиком?
|
| Sorry sir, im not a Nanny.
| Извините, сэр, я не няня.
|
| oh dear.
| о, Боже.
|
| I think you’ve made a mistake.
| Я думаю, вы сделали ошибку.
|
| the nannys next door,
| няни по соседству,
|
| this room is for the taxidermy class I take.
| эта комната предназначена для уроков таксидермии, которые я посещаю.
|
| oh no.
| о нет.
|
| Why dont you look on the bright side?
| Почему бы вам не посмотреть на светлую сторону?
|
| What bright side?
| Какая светлая сторона?
|
| Well think of the food bills you’ll save,
| Хорошо подумайте о счетах за еду, которые вы сэкономите,
|
| he’ll never grow old,
| он никогда не состарится,
|
| or need new clothes
| или нужна новая одежда
|
| and he’ll never again misbehave.
| и он больше никогда не будет плохо себя вести.
|
| He’ll never again misbehave.
| Он больше никогда не будет плохо себя вести.
|
| What will I tell the wife?
| Что я скажу жене?
|
| He’ll never again misbehave.
| Он больше никогда не будет плохо себя вести.
|
| When I get back tonight.
| Когда я вернусь сегодня вечером.
|
| He’ll never again misbehave.
| Он больше никогда не будет плохо себя вести.
|
| Well I better buy some flowers.
| Ну, я лучше куплю цветы.
|
| He’ll never again misbehave. | Он больше никогда не будет плохо себя вести. |