| I’ve already eaten all the sweetest fruits
| Я уже съел все самые сладкие фрукты
|
| A train I didn’t see pass
| Поезд, которого я не видел, проходит
|
| Didn’t realize there was an ending
| Не знал, что есть конец
|
| This ending that came a lot sooner than expected
| Это окончание, которое произошло намного раньше, чем ожидалось
|
| Of this once long road, now I can see the end
| Этой некогда долгой дороги теперь я вижу конец
|
| All my treasures lost, all my memories fade
| Все мои сокровища потеряны, все мои воспоминания исчезают
|
| A whole life under the illusion, naive tales about another life
| Целая жизнь под иллюзией, наивные рассказы о другой жизни
|
| No one’s gonna give it back, time this time is not on my side…
| Никто не вернет, время на этот раз не на моей стороне...
|
| That’s all it was, no replay, no second chance, no turning back
| Вот и все, ни повтора, ни второго шанса, ни пути назад
|
| A life now built on memories just seeking comfort in the past
| Жизнь теперь построена на воспоминаниях, просто ищущих утешения в прошлом
|
| That’s all it was, couldn’t get it, couldn’t catch it, could not seize it When life parades in front of your eyes
| Это все, что было, не мог получить, не мог поймать, не мог схватить Когда жизнь проходит перед глазами
|
| Faith and hope provided the wicked fuel to survive
| Вера и надежда служили нечестивым топливом для выживания
|
| Through a blind trip towards desert and sterile lands
| Через слепое путешествие к пустыне и бесплодным землям
|
| Then something went wrong on this absurd lifetime plan
| Затем что-то пошло не так в этом абсурдном жизненном плане.
|
| I’m here stranded with a dream burnt by the sun
| Я застрял здесь с мечтой, сожженной солнцем
|
| No stories of bravery to be told or to make up
| Никаких историй о храбрости, которые нужно рассказывать или придумывать
|
| I’m trying to save something out of this forgotten role
| Я пытаюсь спасти что-то от этой забытой роли
|
| Approaching the end of the road
| Приближаясь к концу пути
|
| Facing the end of the road
| Перед концом дороги
|
| That’s all it was, no replay, no second chance, no turning back
| Вот и все, ни повтора, ни второго шанса, ни пути назад
|
| A life now built on memories just seeking comfort in the past
| Жизнь теперь построена на воспоминаниях, просто ищущих утешения в прошлом
|
| That’s all it was, couldn’t get it, couldn’t catch it, could not seize it When life parades in front of your eyes… | Вот и все, что было, не мог достать, не мог поймать, не мог схватить Когда жизнь шествует перед глазами... |