| Again it will begin
| Опять начнется
|
| this joy I will let in
| эту радость я впущу
|
| a stranger is now welcome
| незнакомец теперь приветствуется
|
| these sparkling lights drowning me
| эти сверкающие огни топят меня
|
| no boundaries to see
| нет границ, чтобы видеть
|
| just unknown faces
| просто неизвестные лица
|
| a deafening noise perpetuates
| оглушительный шум увековечивает
|
| so many voices claim
| так много голосов утверждают
|
| and these walls of ice rise inside me
| и эти стены льда поднимаются внутри меня
|
| From this place, the electric maze
| Отсюда электрический лабиринт
|
| is all the world I’ve seen,
| это весь мир, который я видел,
|
| just a movie on my screen
| просто фильм на моем экране
|
| a thousand words, the elusive world
| тысяча слов, неуловимый мир
|
| a landscape without soul;
| пейзаж без души;
|
| so synthetic, so absurd
| такой синтетический, такой абсурдный
|
| Lost in the endless flow
| Потерянный в бесконечном потоке
|
| Silicon dreams remain
| Силиконовые мечты остаются
|
| Reality starts to fade
| Реальность начинает исчезать
|
| Lost in the endless flow
| Потерянный в бесконечном потоке
|
| Silicon nightmares
| Кремниевые кошмары
|
| Everything is so unreal
| Все так нереально
|
| So lonely in the crowd
| Так одиноко в толпе
|
| the scream I once heard loud
| крик, который я когда-то слышал громко
|
| Seems like a whisper now
| Теперь это похоже на шепот
|
| my message lost, unheard, astray
| мое сообщение потеряно, неслыханно, заблудилось
|
| my mind speaks by mistake
| мой разум говорит по ошибке
|
| to unknown faces
| неизвестным лицам
|
| No one to see, no one to touch
| Некого видеть, не к кому прикасаться
|
| Nobody cared too much
| Никто не заботился слишком много
|
| When these walls of ice
| Когда эти стены льда
|
| grew inside me
| вырос внутри меня
|
| From this place
| С этого места
|
| This empty space
| Это пустое пространство
|
| This only world for me
| Это единственный мир для меня
|
| Just come here and taste how
| Просто приди сюда и попробуй, как
|
| To Exist — to disappear
| Существовать — исчезнуть
|
| To feel — or just to pretend
| Чувствовать — или просто притворяться
|
| To love and to betray
| Любить и предать
|
| Are such different parts
| Такие разные части
|
| of the same game | той же игры |