| I go wild cause you break me open | Я убегаю на волю, потому что ты разрушаешь меня. |
| Wild cause you left me here | Убегаю, ведь ты бросил меня здесь. |
| I go wild | Я убегаю... |
| - | - |
| Wild because the chips are down | Я освобождаюсь в решающий момент. |
| Wild because there isn't anybody else around | Убегаю, потому что никто этого не увидит. |
| Wild when the waves start to break | Убегаю, когда начинают обрушиваться волны, |
| And God knows they're breaking in me now | И, видит Бог, они сбивают меня. |
| - | - |
| Wild 'cause it doesn't make sense | Схожу с ума, потому что для меня нет смысла |
| For me to cry out in my own defense | Плакать, защищая себя. |
| Wild 'cause I would do anything | Cвирепею, ведь я бы сделала что угодно, |
| To tear you off your precious fence | Чтобы вывести тебя из любимой тобой зоны нейтралитета. |
| - | - |
| So this is what it's like living in limbo | Так вот, что такое жить на краю: |
| First I'm high then I'm solo | Сначала всё прекрасно, а затем я становлюсь одинока... |
| - | - |
| I go wild 'cause you break me open | Я убегаю на волю, потому что ты разрушаешь меня. |
| Wild 'cause you left me here | Убегаю, ведь ты бросил меня здесь. |
| I go wild 'cause your promises are broken | Убегаю, потому что ты не сдержал обещаний. |
| Wild when I know you're near | Выхожу из себя, когда знаю, что ты рядом, |
| I go wild, I go wild | Я схожу с ума, я схожу с ума... |
| - | - |
| Tell me what you've come for | Скажи, зачем ты пришёл, |
| Moving like a hunter through my back door | Словно охотник прокрадываясь через заднюю дверь |
| Leaving the perfume of all you adore | И оставляя за собой аромат всего, что ты обожаешь, |
| To die nameless on my floor | Чтобы умереть безымянным на моём полу. |
| - | - |
| Yeah well we both know you don't play fair | Да, что ж, мы оба знаем, ты не играешь честно. |
| I guess you really think that you get me there | Кажется, ты действительно решил, будто поймал меня. |
| Let's be honest perhaps this little ride | Будем честными, возможно, эта короткая поездка |
| Is too much for even you to bear | Для тебя слишком тяжела. |
| - | - |
| You've got a lot of nerve to come back here | Ты потратил много нервов, чтобы вернуться сюда. |
| You're not the only one who can smell fear | Ты не единственный, кто чует страх. |
| - | - |
| I go wild 'cause you break me open | Я убегаю на волю, потому что ты разрушаешь меня. |
| Wild 'cause you left me here | Убегаю, ведь ты бросил меня здесь. |
| I go wild 'cause your promises are broken | Убегаю, потому что ты не сдержал обещаний. |
| Wild | На волю... |
| Don't you get it dear | Разве ты не понимаешь, милый? |
| You're not the only one who lives on instincts | Ты не единственный, кто живёт инстинктами, |
| No I've got instincts of my own | Нет, они есть и у меня тоже. |
| - | - |
| You've got a lot of nerve to come back | Ты потратил много нервов, чтобы вернуться. |
| Plan your attack yeah I am still waiting | Спланируй атаку, да, я всё ещё жду. |
| You wrote the rules to try to contain me | Ты придумал правила, чтобы задержать меня. |
| You broke 'em | И ты нарушил их. |
| Now you have untamed me | Я больше не приручена к тебе, |
| I go wild, I go wild | Я освобождаюсь... |
| - | - |
| Tell me what you've come for | Скажи мне, зачем ты пришёл? |
| What is it you adore | Что ты обожаешь? |
| Won't you tell me? | Не расскажешь мне? |
| What would you go wild for? | Ради чего бы ты сбежал на волю? |
| - | - |
| You've got a lot of nerve to come back here | Ты потратил много нервов, чтобы вернуться сюда. |
| Speak up my darling I have been waiting | Говори же, мой дорогой, я так ждала этого! |
| - | - |
| I go wild 'cause you break me open | Я убегаю на волю, потому что ты разрушаешь меня. |
| Wild 'cause you left me here | Убегаю, ведь ты бросил меня здесь. |
| I go wild 'cause your promises are broken | Убегаю, потому что ты не сдержал обещаний. |
| Wild | На волю... |
| Don't you get it dear | Разве ты не понимаешь, милый? |
| You're not the only one who lives on instincts | Ты не единственный, кто живёт инстинктами, |
| No I've got instincts of my own | Нет, они есть и у меня тоже. |
| - | - |
| You've got alot of nerve to come back | Ты потратил много нервов, чтобы вернуться. |
| Plan your attack yeah I am still waiting | Спланируй атаку, да, я всё ещё жду. |
| You wrote the rules to try and contain me | Ты придумал правила, чтобы задержать меня. |
| You broke 'em | И ты нарушил их. |
| Now you have untamed me | Я больше не приручена к тебе, |
| I go wild, I go wild | Я освобождаюсь... |
| - | - |
| Father : | Отец: |
| Communication is more than just words, communication is architecture, | Связь — это больше, чем просто слова, связь — это архитектура, потому что, конечно же, это совершенно очевидно, что дом, построенный без связи, будет желать этого, и не будет выглядеть так, как выглядит твой дом сегодня... |
| because of course it is quite obvious that a house which would be built without that | |
| will that desire to communicate, would not look the way your house looks today | |
| - | - |