| Let me tell you a story. | Я хочу рассказать тебе историю |
| It's called Tough Love. | Под названием Непокорная любовь. |
| | |
| Once upon a time there was a girl called Sinita. | Когда-то жила на свете девочка по имени Синита. |
| Dreaded going home after school, | Она боялась возвращаться домой из школы, |
| 'Cos her dad would mistreat her. | Потому что отец плохо с ней обращался. |
| Her mom was just as bad when she got mad. | Её мать была не лучше, когда выходила из себя, |
| Was more than glad in lend a hand in helping him beat her. | И она была более чем рада помочь ему в избиении дочери. |
| | |
| Sinita used to wear the cloth of her religion. | Синита была вынуждена одеваться так, как требовала её религия. |
| Sinita used to pray to God thought He was listening. | Синита должна была молиться Богу, думая, что Он её слышит. |
| But nothing was ever changing she couldn't see a difference. | Но ничего не менялось, она не видела перемен |
| The relationship between her role became distant. | И стала от всего отдаляться. |
| | |
| She didn't agree with the fundamental religious views of parents. | Она была не согласна с укоренившимися религиозными взглядами своих родителей. |
| Might as well speaking to her gibbering to her was incoherent. | Можно сказать, для неё всё это было бессмысленно, непонятно. |
| She was living in the western world | Она жила в западном мире |
| Could not understand why she couldn't be like all of the western girls. | И не понимала, почему она не может быть такой же, как и остальные западные девочки. |
| | |
| So one day she rebels, | И однажды она взбунтовалась, |
| Walks into a shop and purchases a copy of | Пошла в магазин и купила номер |
| A bliss magazine for female teenagers. | Яркого журнала для девочек-подростков. |
| Ripped up the plastic wrapper | Сорвала пластиковую обёртку |
| And started flicking through the pages. | И начала листать страницы. |
| | |
| [2x:] | [2x:] |
| Tough love, tough love, I call it hatred. | Жестокость из милосердия — я зову её ненавистью. |
| Tough love, tough love, I call it hatred. | Жестокость из милосердия — я зову её ненавистью. |
| They call it tough love, I call it hatred. | Кто-то называет это жестокостью из милосердия, я же зову это ненавистью. |
| That's your flesh, your blood that's sacred. | Твоя плоть, твоя кровь — вот что священно. |
| | |
| So engrossed in a new found interest | Ею так завладело это новое увлечение, |
| Sinita fails to realize the time, | Что Синита потеряла счёт времени, |
| Before she knows it is a quarter to nine. | Пока не поняла, что уже четверть девятого. |
| She shuda been back from prayer an hour ago. | Она должна была прийти с молитвы ещё час назад. |
| Now her parents gonna know she skived | Теперь родители узнают, что она их обманула. |
| | |
| In the slim hope that they won't, | Со слабой надеждой, что они ничего не поймут, |
| She hides the copy of bliss in the books under her arm, | Она спрятала журнал между книгами в руках |
| And makes her way back home. | И направилась домой. |
| She opens the door to find her mom and dad waiting. | Она открыла дверь и обнаружила, что мама с папой её ждали, |
| The expressions on both of their face are skafing. | Выражения их лиц были недовольными. |
| | |
| Before she has time to think of an excuse | Прежде чем она успела извиниться, |
| Her father's has his hand 'round her neck like a noose. | Отцовская рука обхватила её шею, как петля. |
| So tight he chokes her she drops all her books on the floor, | Он так сильно схватил её за горло, что все её книги упали на пол, |
| Apart from the bliss magazine that lands on the sofa. | В отличие от журнала, упавшего на диван. |
| | |
| Dad can't control his rage | Отец потерял всякий контроль, |
| When he sees that the center page is a boy band poster. | Увидев в центре страницы плакат "мальчиковой группы". |
| "She's possessed by the Devil", mother shouts, | "Она одержима дьяволом", — вскричала мать, |
| Blaming it all on Satan like it was the only explanation. | Обвиняя во всём сатану, будто бы это было единственным объяснением. |
| | |
| He grabs Sinita by her hair, goes down to the basement. | Он схватил Синиту за волосы и направился в подвал. |
| Hearts raising as if she knows her life is about to be taken. | Сердце забилось быстрее, когда она поняла, что у неё хотят забрать жизнь. |
| Look up into his eyes, "Look here's what we gonna do, | Она посмотрела отцу в глаза, "Что мы можем поделать, |
| You've bin possessed by a demon, we gonna beat him out of you". | Ты одержима дьяволом, мы выбьем его из тебя". |
| | |
| Sinita cries for help, she sees her mom pick up a broomstick, | Синита молила о помощи, она видела, как мать взяла в руки метлу, |
| And her dad take off his belt. | А её отец вытащил ремень. |
| But it's no use 'cos her brothers and sisters won't listen. | Но всё было бесполезно, её братья и сёстры ничего не слышали, |
| So undeterred her mom and dad carry out the exorcism. | И тогда её мама и папа беспрепятственно начали обряд экзорцизма. |
| | |
| [2x:] | [2x:] |
| Tough love, tough love, I call it hatred. | Жестокость из милосердия — я зову её ненавистью. |
| Tough love, tough love, I call it hatred. | Жестокость из милосердия — я зову её ненавистью. |
| They call it tough love, I call it hatred. | Кто-то называет это жестокостью из милосердия, я же зову это ненавистью. |
| That's your flesh, your blood that's sacred. | Твоя плоть, твоя кровь — вот что священно. |
| | |
| For hours they violently torture their daughter. | Несколько часов подряд они жестоко пытали свою дочь, |
| Beating her to an inch of her life 'til it's right on the border. | Избивая каждый дюйм её тела, пока, наконец, не дошли до предела. |
| They continue to physically hored her. | Они продолжали уничтожать её физически, |
| By now Sinita has a mental disorder. | Теперь у Синиты появилось расстройство психики, |
| She no longer cares if she lives or dies. | Ей стало всё равно, жива она или мертва. |
| | |
| Absolutely no more tears left to cry. | Больше не осталось слёз, чтобы плакать. |
| She see the evilness in their parents eyes | Она видела зло в глазах своих родителей |
| And thinks they the ones who need to be exorcised. | И думала, что это из них следует изгонять дьявола. |
| That's when the rebellious streak complete it intoxicates. | И когда мятежный дух её одурманил, |
| Her sudden energy boost | Она почувствовала прилив сил |
| And never seen before her aggressive nature. | И показала до этого никогда невиданную агрессивную сущность. |
| | |
| She decides no matter what they are never gonna break her. | Она решила, что несмотря ни на что, им её не сломить. |
| "Go to hell", screams at her dad | "Отправляйся в ад", — кричала она отцу, |
| As he goes to give her another loop of the belt. | Пока тот в очередной раз душил её ремнём. |
| "Go, fuck yourself", she screams at her mom knowing | "Иди ко всем чертям", — орала она матери, хотя и знала, |
| It's only gonna spur her on. | Что это лишь сильнее разозлит её. |
| | |
| Now Sinita has lost the plot the physical pain. | Синита больше не ощущала физической боли, |
| Ain't nothing compared to the heartache. | Так как боль в сердце была намного сильнее. |
| And her heart breaks and it rots. | Её сердце разбилось, оно разлагалось. |
| Once it was filled with so much love, | Всего раз оно было наполнено любовью, |
| But now so clogged up with hate that it stops beating. | Но теперь ненависть настолько его засорила, что оно перестало биться. |
| | |
| She stops breathing. | Она перестала дышать. |
| Her body's just a caucus now, her soul's leaving. | Её тело теперь лишь оболочка, душа его покинула. |
| No more pain, no more bleeding. | Больше ни боли, ни страданий, |
| That's gone blow by blow from a severe beating. | Всё ушло, удар за ударом, во время жестокого избиения. |
| | |
| It takes half a dozen more blows to the end, | Потребовалось ещё полдюжины ударов |
| Before they finally realize that she is dead. | Прежде чем они поняли, что она мертва. |
| That's when the door busts open and in come the feds. | В это время двери распахнулись и появились полицейские, |
| The neighbors must have called them | Которых, должно быть, вызвали соседи, |
| When they heard the screaming of torment. | Когда услышали крики мучений. |
| | |
| Coming from the basement | Когда они вышли из подвала, |
| Where Sinita's dead body lies on the floor blatant, | Где на полу лежало изуродованное тело Синиты, |
| Like roadkill out on the pavement. | Похожее на тушку раздавленного на тротуаре животного, |
| It's quite clear to the police that she's been a victim | Полицейским стало ясно, что она стала жертвой |
| Of a horrific case of physical mutilation. | Ужасной физической расправы. |
| | |
| [2x:] | [2x:] |
| Tough love, tough love, I call it hatred. | Жестокость из милосердия — я зову её ненавистью. |
| Tough love, tough love, I call it hatred. | Жестокость из милосердия — я зову её ненавистью. |
| They call it tough love, I call it hatred. | Кто-то называет это жестокостью из милосердия, я же зову это ненавистью. |
| That's your flesh, your blood that's sacred. | Твоя плоть, твоя кровь — вот что священно. |
| | |
| After being apprehended, Sinita's parents are asked | После ареста родителей Синиты спросили, |
| Why they throw her life so brutally ended. | Почему они так жестоко оборвали её жизнь. |
| They said it was out of love | Они сказали, что сделали это из любви к ней, |
| But only hate breaks | Но лишь ненависть способна разрушить всё |
| Soma so hard that it can never be mended. | Настолько, что ничего уже не исправить. |
| | |
| To this day they show no remorse. | До сегодняшнего дня они не раскаялись. |
| Their idea of parental guidance, would be to always use force. | Их представлением о родительском воспитании всегда будет применение силы. |
| What makes this tale all the more gory | Ещё более чудовищной эту историю делает |
| Is that this song is based on a true story, tough love... | Тот факт, что она основана на реальных событиях, жестокость из милосердия... |
| | |
| Rest in peace, what a fucked up world! | Покойся с миром, что за жестокий мир! |
| What a fucked up shit, ain't this fucked? | Что здесь творится, разве это не ужасно? |
| It's all fucked, it's all fucked. | Это конченый, конченый мир... |
| | |