| Hey bizness woman
| Эй, деловая женщина
|
| Say you’re a bizness woman
| Скажи, что ты деловая женщина
|
| What’s yo bizness woman?
| Какая у тебя деловая женщина?
|
| Bet it ain’t none of my bizness woman
| Держу пари, это не моя деловая женщина
|
| There’s a girl in a place where she don’t wanna be
| Есть девушка в месте, где она не хочет быть
|
| Can’t associate herself wiv the hoes on the street
| Не могу ассоциировать себя с мотыгами на улице
|
| She might be a bizness woman
| Она может быть деловой женщиной
|
| But she’s not that type’a bizness woman
| Но она не такая деловая женщина
|
| She’s moved past a bizness man
| Она прошла мимо делового человека
|
| Smartly dressed wiv a briefcase in his hand
| Элегантно одетый с портфелем в руке
|
| They exchange looks, she cracks a smile
| Они обмениваются взглядами, она улыбается
|
| He cracks one back, because that’s style
| Он ломает одну спину, потому что это стиль
|
| Before she knows it he’s gone like the wind
| Прежде чем она это узнает, он ушел, как ветер
|
| And anyway her phone has started to ring
| И в любом случае ее телефон начал звонить
|
| So she picks it up and says hello
| Так что она поднимает трубку и здоровается
|
| That’s when the voice on the other side of the phone says:
| В этот момент голос на другой стороне телефона говорит:
|
| «Look just wait there, I’ll see you. | «Послушай, подожди там, увидимся. |
| I’m in the car»
| Я в машине"
|
| «No, it’s like eleven o clock!»
| «Нет, уже около одиннадцати!»
|
| «Babe listen, I’m stuck in traffic please just stop in Carl’s, I’ll be like 5
| «Детка, послушай, я застрял в пробке, пожалуйста, просто остановись у Карла, мне будет около 5
|
| to 10 minutes»
| до 10 минут»
|
| «Please hurry up there’s loads of prostitues about; | «Пожалуйста, поторопитесь, тут полно проституток; |
| I don’t wanna be here on my
| Я не хочу быть здесь на моем
|
| own.»
| своя."
|
| When the phonecall ends her arms n her hands cross
| Когда телефонный звонок заканчивается, ее руки скрещиваются
|
| She’s vexed, she’s stressed that her mans not there
| Она рассержена, она подчеркнула, что ее мужчины не там
|
| So when some breh says:
| Поэтому, когда кто-то говорит:
|
| «Cheer up love, it might never 'appen»
| «Поднимите настроение, любовь, она может никогда не появиться»
|
| She just don’t care and starts to swear
| Ей просто все равно, и она начинает ругаться
|
| Which makes him rare up
| Что делает его редким
|
| Like «What's your problem gal, only makin conversation»
| Типа «В чем твоя проблема, девочка, только болтай»
|
| «No ya not"she says
| «Нет, нет, — говорит она.
|
| It’s her n it’s blatant
| Это она и это вопиюще
|
| «I don’t want attention from a little dirty who rat like you.
| «Мне не нужно внимание от такой грязной крысы, как ты.
|
| So be on ya way, wit ya little mate and deal some drugs or wha’ever it is that
| Так что будь в пути, со своим маленьким приятелем и торгуй наркотиками или чем бы это ни было
|
| ya do»
| я делаю»
|
| This makes my man irate
| Это злит моего мужчину
|
| And gets him in such a hype state
| И приводит его в такое состояние ажиотажа
|
| That his white mate has to pull him back
| Что его белый помощник должен оттащить его назад
|
| And remind him that
| И напомните ему, что
|
| He’s got crack on his person, so allow the cursin'
| У него трещина на лице, так что позвольте ругаться
|
| Just walk away blud, she ain’t worth hurtin'
| Просто уходи, блуд, она не стоит того,
|
| Let’s gggo get get back workin'
| Давай вернемся к работе
|
| End this shit now close the curtains
| Покончи с этим дерьмом, а теперь закрой шторы.
|
| So they do
| Так они и делают
|
| And like suttin straight out of the blue
| И, как суттин прямо на ровном месте
|
| A car pulls up and says
| Подъезжает машина и говорит
|
| «Cor blimey you’re gorgeous gal, how much is it for you?»
| «Черт возьми, ты великолепная девчонка, сколько тебе это стоит?»
|
| «Have you got a million pounds?"she says
| «У тебя есть миллион фунтов?» — говорит она.
|
| And she’s thinkin 'This is beggars belief'
| И она думает: «Это не верится»
|
| So she calls him a cheat
| Поэтому она называет его мошенником
|
| Says «Think you better leave before I report you to the police»
| Говорит: «Думаю, тебе лучше уйти, пока я не сообщил о тебе в полицию».
|
| He get’s shook an' screeches off
| Он трясется и визжит
|
| That’s when the hoes start screamin across the street at bizness woman like «oi,
| Вот когда мотыги начинают кричать через улицу на бизнес-леди, как «ой,
|
| you’re scarin' all our punters off!»
| ты пугаешь всех наших игроков!»
|
| Bizness woman’s like «Wot?! | Бизнесвумен типа «Что?! |
| Who d’ya think you’re talkin' to? | С кем, ты думаешь, ты разговариваешь? |
| I ain’t scarin'
| я не пугаю
|
| off your punters, the only thing scarin' off your punters is you!»
| от ваших игроков, единственное, что отпугивает ваших игроков, это вы!»
|
| This makes prozzie girl irate
| Это злит девушку-проззи
|
| And gets her in such a hype state
| И приводит ее в такое состояние ажиотажа
|
| That she goes to knock this snobby girl out
| Что она собирается нокаутировать эту снобистку
|
| That’s when the other working girl shouts:
| Тут другая работающая девушка кричит:
|
| Hey bizness woman
| Эй, деловая женщина
|
| Say you’re a business woman
| Скажи, что ты деловая женщина
|
| What’s yo bizness woman?
| Какая у тебя деловая женщина?
|
| Bet it ain’t none of my bizness woman
| Держу пари, это не моя деловая женщина
|
| They both exchange looks screw faced and hard
| Они оба обмениваются взглядами с кривыми лицами и жесткими
|
| Even when the prozzie gets in the car
| Даже когда проззи садится в машину
|
| Through the window, all she does is stare
| Через окно все, что она делает, это смотрит
|
| Until the car goes, and no-ones there
| Пока машина не уедет, а там никого нет
|
| The night is cold, the sky is black
| Ночь холодная, небо черное
|
| She’s on her own now, with the rats
| Теперь она одна, с крысами
|
| And she’s paranoid of the fact
| И она параноик этого факта
|
| That if that breh she dissed comes back
| Что, если тот бред, который она отвергла, вернется
|
| There’s nuttin she can do to defend herself from attack
| Она может сделать кое-что, чтобы защитить себя от нападения
|
| So it’s hard right now to relax
| Так что сейчас трудно расслабиться
|
| Hey bizness woman
| Эй, деловая женщина
|
| Say you’re a business woman
| Скажи, что ты деловая женщина
|
| What’s yo bizness woman?
| Какая у тебя деловая женщина?
|
| Bet it ain’t none of my bizness woman… | Держу пари, это не моя деловая женщина… |