| Pishkesh(Googoosh) (оригинал) | Pishkesh(Googoosh) (перевод) |
|---|---|
| چي به پای تو بريزم | Что мне бросить к твоим ногам? |
| لايق پاي تو باشه | Будьте достойны своих ног |
| چي بخونم که بتونه | Что я могу прочитать, чтобы быть в состоянии |
| جای حرفای تو باشه | Будь местом твоих слов |
| پيشکشم برای تو | я предлагаю тебе |
| يه سبد محبته | Корзина любви |
| از تو یه تبسمم | я улыбаюсь тебе |
| واسه من غنيمته | Был мне добычей |
| اگه کار من تمومه | если я закончу |
| تو شروع ديگه هستی | Ты другое начало |
| تو برای غمگساری | Ты для печали |
| سنت منو شکستی | Ты нарушил мою традицию |
| من که سفره دلم | Я скатерть своего сердца |
| پيش تو بازه | Перед тобой |
| اي که عشق تو | О твоя любовь |
| هميشه چاره سازه | Всегда конструктивное решение |
| دوست دارم فدات کنم | Я хотел бы принести тебя в жертву |
| هر چی که دارم | Что бы у меня ни было |
| اما قلبت از محبت بی نيازه | Но твоему сердцу не нужна любовь |
| اگه کار من تمومه | если я закончу |
| تو شروع ديگه هستی | Ты другое начало |
| تو برای غمگساری | Ты для печали |
| سنت منو شکستی | Ты нарушил мою традицию |
| من پر از مضمون عشقم | я полон любви |
| واژه های تازه تازه | Свежие свежие слова |
| بی بی عشقم برای اون که | Биби моя любовь к этому |
| می خواد دل ببازه | Он хочет потерять сердце |
| پيشکشم برای تو | я предлагаю тебе |
| يه سبد محبته | Корзина любви |
| از تو یه تبسمم | я улыбаюсь тебе |
| واسه من غنيمته | Был мне добычей |
| اگه کار من تمومه | если я закончу |
| تو شروع ديگه هستی | Ты другое начало |
| تو برای غمگساری | Ты для печали |
| سنت منو شکستی | Ты нарушил мою традицию |
| گرمی قلبمو از دست تو دارم | Я скучаю по теплу своего сердца |
| اگه جونمو بخوای، حرفي ندارم | Если ты хочешь моей жизни, мне нечего сказать |
| من حروف عشقو از تو ياد گرفتم | Я выучил письма любви от тебя |
| از تو هستم | я от тебя |
| هر چی دارم از تو دارم | У меня есть все от тебя |
| اگه کار من تمومه | если я закончу |
| تو شروع ديگه هستی | Ты другое начало |
| تو برای غمگساری | Ты для печали |
| سنت منو شکستی | Ты нарушил мою традицию |
