| Y avais au pied des fortifications, un taillis spécial pour la fornication
| У подножия укреплений была специальная роща для блуда
|
| Le voyeur de service, quelquefois la police, un petit chat de gouttière
| Служба вуайеристов, иногда полиция, маленькая уличная кошка
|
| Pis des canettes de bière
| Вымя пивные банки
|
| Un petit paradis, aux portes de Paris
| Маленький рай у ворот Парижа
|
| Un petit paradis, aux portes de Paris
| Маленький рай у ворот Парижа
|
| Un petit paradis, aux portes de Paris
| Маленький рай у ворот Парижа
|
| Y avais pas loin de la porte de Champerret, un bar miteux, pisseux qui faisait
| Неподалеку от дверей Шамперре находился захудалый,
|
| cabaret
| кабаре
|
| Le serveur large comme le bar, grosse poitrine au comptoir, un poivrot avachi,
| Официант ростом с барную стойку, большой сундук у стойки, сгорбленный пьяница,
|
| Garçon siouplait, un demi
| Мальчик siouplait, половина
|
| Un petit paradis, aux portes de Paris
| Маленький рай у ворот Парижа
|
| Un petit paradis, aux portes de Paris
| Маленький рай у ворот Парижа
|
| Un petit paradis, aux portes de Paris
| Маленький рай у ворот Парижа
|
| Près de la ville, quelque part en banlieue rouge, y a un groupe de vieux russes
| Недалеко от города, где-то в красном пригороде, есть группа старых русских
|
| Mais blancs pas rouges
| Но белый не красный
|
| Remplis de vodka de bazar, ils attendent le tsar et ils sortent les violons
| Налили базарной водки, ждут царя и выносят скрипки
|
| Pis les accordéons
| И аккордеоны
|
| Un petit paradis, aux portes de Paris
| Маленький рай у ворот Парижа
|
| Un petit paradis, aux portes de Paris
| Маленький рай у ворот Парижа
|
| Un petit paradis, aux portes de Paris
| Маленький рай у ворот Парижа
|
| Sur les voies désertes de la Petite Ceinture, vit une femme séchée
| На пустынных улочках Petite Ceinture живет высохшая женщина
|
| Sur un monceau d’ordures
| На куче мусора
|
| Paraît qu’elle a mille ans, qu’elle est fille de sultan, elle raconte des | Судя по всему, ей тысяча лет, она дочь султана, рассказывает сказки. |
| histoires,
| рассказы,
|
| Des amours de brouillard
| туманная любовь
|
| Un petit paradis, aux portes de Paris
| Маленький рай у ворот Парижа
|
| Un petit paradis, aux portes de Paris
| Маленький рай у ворот Парижа
|
| Un petit paradis, aux portes de Paris
| Маленький рай у ворот Парижа
|
| Nous on emmenait Liliane aux fornifications
| Мы отвели Лилиан к фортификации
|
| On écoutait les russes faire chialer les violons
| Мы слушали, как русские заставляют скрипки плакать
|
| Du petit bar, bouge, ringard, on sortait rétamés
| Из маленького бара, двигайся, всезнайка, мы вышли отполированными
|
| Les amours de la folle nous laissaient bouche bée
| Любовь сумасшедшей оставила нас безмолвными
|
| Y avait collés contre le périphérique, toute l’Asie, toute l’Afrique
| Были приклеены к кольцевой дороге, вся Азия, вся Африка
|
| Et même l’Amérique
| И даже Америка
|
| Des ados boutonneux, peut être même malheureux, mais qu’espéraient encore
| Прыщавые подростки, может быть, даже несчастные, но на что они еще надеялись?
|
| Accrochés au décor
| Прикрепленный к декору
|
| Un petit paradis, aux portes de Paris
| Маленький рай у ворот Парижа
|
| Un petit paradis, aux portes de Paris
| Маленький рай у ворот Парижа
|
| Un petit paradis, aux portes de Paris | Маленький рай у ворот Парижа |