| Petit à petit, béton après béton, on construit implacablement les nouvelles
| Шаг за шагом, бетон за бетоном, мы неустанно строим новые
|
| fortifications
| укрепления
|
| On assassine Belleville
| Бельвиль убит
|
| On veut faire d’un joli village, une belle ville à Belleville
| Мы хотим сделать красивую деревню, красивый город в Бельвиле.
|
| A Belleville, une ville sans âme, une ville morte, une ville fantôme
| В Бельвиле, городе без души, мертвом городе, городе-призраке
|
| Non plus des fortifications pour faire fuir l’ennemi
| Больше нет укреплений, чтобы отпугнуть врага
|
| Des fortifications de luxe pour faire fuir le peuple de Paris
| Роскошные укрепления, чтобы отпугнуть парижан
|
| On assassine Belleville
| Бельвиль убит
|
| On veut faire d’un joli village, une belle ville à Belleville
| Мы хотим сделать красивую деревню, красивый город в Бельвиле.
|
| A Belleville, une ville sans âme, une ville morte, une ville fantôme
| В Бельвиле, городе без души, мертвом городе, городе-призраке
|
| Le verre, le béton et l’acier, un à un, déterrent les pavés
| Стекло, бетон и сталь, один за другим, раскапывают булыжники
|
| Dans la rue des Cascades, le fantôme de Casque d’or s’est envolé
| На улице Каскад улетел призрак Золотого шлема
|
| On assassine Belleville
| Бельвиль убит
|
| On veut faire d’un joli village, une belle ville à Belleville
| Мы хотим сделать красивую деревню, красивый город в Бельвиле.
|
| A Belleville, une ville sans âme, une ville morte, une ville fantôme
| В Бельвиле, городе без души, мертвом городе, городе-призраке
|
| Un vieux rat pelé édenté
| Старая беззубая ободранная крыса
|
| Rescapé des Halles d’antan fait, philosophe, son baluchon
| Оставшийся в живых Галлеса прошлых лет, философ, его рюкзак
|
| Il n’y aura plus d’accordéon
| Аккордеона больше не будет
|
| On assassine Belleville
| Бельвиль убит
|
| On assassine Belleville | Бельвиль убит |