| Derrière le mur, il y a des arbres aux branches qui volent en chantant
| За стеной деревья с ветвями летят с пением
|
| On se voit beau dans les étoiles qui brillent d’un rouge éblouissant
| Мы видим себя красивыми в звездах, которые сияют ослепительно красным
|
| Derrière le mur, il y a une âme pure et limpide comme un torrent
| За стеной душа чистая и ясная, как поток
|
| Il y a des renoncules qui racontent des fables aux enfants
| Есть лютики, которые рассказывают детям небылицы
|
| Derrière le mur, quelle aventure, chaque soleil est différent.
| За стеной какое приключение, каждое солнце разное.
|
| On sent des corps de velours, qui se collent à vous lascivement
| Мы чувствуем бархатные тела, которые похотливо льнут к тебе
|
| Derrière le mur, il n’y a pas de jour, ni de nuit, il n’y a pas de temps
| За стеной нет ни дня, ни ночи, ни времени
|
| On compte en signes étranges qui changent parfois au gré des vents
| Мы считаем странные знаки, которые иногда меняются с ветрами
|
| Derrière le mur, les gens se touchent avec des sourires d’enfants
| За стеной люди касаются друг друга детскими улыбками
|
| Et le soir on parle à la fraîche en tas de dialectes savants
| А вечером мы говорим свежо на куче ученых диалектов
|
| Derrière le mur, tu n’iras point, ce qui t’attend, c’est le néant
| За стену не уйдёшь, тебя ждёт ничтожество
|
| Et tes rêves, aussi beaux soient-ils s’effaceront au fil des ans
| И твои мечты, какими бы прекрасными они ни были, с годами поблекнут.
|
| Derrière le mur, ton autre vie, celle qui allait te rendre grand
| За стеной, твоя другая жизнь, та, которая сделает тебя великим
|
| Ne sera qu’un mirage en plus, tu n’es au fond qu’un être vivant | Будет просто еще один мираж, ты в основном просто живое существо |