| Le fou au chien fou
| Бешеный пёс Безумец
|
| Sur la place on l’appelait le fou au chien fou
| На площади его называли сумасшедшим с бешеной собакой
|
| Sur lui traînaient par chez nous.
| На нем нас потащили.
|
| Vieux cheminot déraciné, l’avait échoué ici.
| Старый выкорчеванный железнодорожник застрял здесь.
|
| Il a fallu qu’on retrouve la petite égorgée dans le bois derrière pour que l’on
| Мы должны были найти маленькую девочку с перерезанным горлом в лесу позади нас, чтобы мы могли
|
| s’intéresse à lui.
| интересуется им.
|
| Le fou au chien fou
| Бешеный пёс Безумец
|
| On l’a aperçu parlant avec la petite
| Его видели разговаривающим с маленьким
|
| C’est assez facile d’imaginer la suite.
| Достаточно легко представить, что будет дальше.
|
| Directement à la prison, on tenait le fautif idéal.
| Прямо в тюрьму у нас был идеальный преступник.
|
| Certains disent que c’est le patron de l’usine qu'à fait le coup,
| Некоторые говорят, что это сделал начальник фабрики,
|
| mais lui pas touche, il nourrit la région.
| но он не трогает, он кормит область.
|
| Le fou au chien fou
| Бешеный пёс Безумец
|
| Le temps a passé, même l’usine a fermé.
| Прошло время, даже фабрика закрылась.
|
| On ne parle plus du fou, ni de la petite égorgée,
| Мы больше не говорим ни о сумасшедшем, ни о маленьком перерезанном горле,
|
| Mais on voit parfois le soir traîner le chien fou.
| Но мы иногда видим, как вечер тащит за собой бешеную собаку.
|
| Il saigne les lapins dit-on, en hurlant sa haine à la lune dans le bois derrière
| Говорят, он истекает кровью кроликов, воет свою ненависть на луну в лесу позади
|
| Le fou au chien fou
| Бешеный пёс Безумец
|
| Le fou au chien fou | Бешеный пёс Безумец |