| Son of Mine, can you hear the sound, hear the sound of repetition as clockwork
| Сын мой, ты слышишь звук, слышишь звук повторения, как часовой механизм
|
| I’m always peeling back your skin to rip the legions from your heart
| Я всегда сдираю с тебя кожу, чтобы вырвать легионы из твоего сердца.
|
| Every scar you leave yourself is a jewel in the making
| Каждый шрам, который ты оставляешь себе, - это драгоценность в процессе создания.
|
| I would give new passion yet you’ve turned your back
| Я бы дал новую страсть, но ты отвернулся
|
| Like a devil of details cut your throat you’re so addicted
| Как черт подробностей перерезал тебе горло, ты так зависим
|
| You’ll swing the hammer and I’ll turn your nails to gold
| Ты взмахнешь молотком, и я превращу твои ногти в золото
|
| Like a devil of details you’re so addicted
| Как дьявол деталей, ты так зависим
|
| You’ll swing the hammer and I’ll turn your nails to gold
| Ты взмахнешь молотком, и я превращу твои ногти в золото
|
| You will know my voice when the hair on your neck stands up I opened this door, and I will bring the end
| Ты узнаешь мой голос, когда волосы на твоей шее встанут дыбом. Я открыл эту дверь, и я приведу конец
|
| All gives way and all will fall to their knees and beg for grace
| Все уступает место, и все падают на колени и просят милости
|
| Son of mine these letters I swear have not been burnt
| Сын мой, эти письма, клянусь, не сожжены
|
| My heart a child trembling in sight of his wake (trembling in sight of his wake)
| Мое сердце - ребенок, дрожащий при виде его пробуждения (дрожащий при виде его пробуждения)
|
| Is longing to rest in the hollow (hollow) of Your hand
| Стремится отдохнуть в дупле (полости) Твоей руки
|
| I know now what it is to be helpless like a foot on my neck to the ground (on my neck to the ground)
| Теперь я знаю, что значит быть беспомощным, как нога на моей шее к земле (на моей шее к земле)
|
| I’m longing to rest in the hollow (hollow) of Your hand
| Я жажду отдохнуть в дупле (полости) Твоей руки
|
| Here I am
| А вот и я
|
| I await you
| я жду тебя
|
| My heart a child trembling in sight of his wake (trembling in sight of his wake)
| Мое сердце - ребенок, дрожащий при виде его пробуждения (дрожащий при виде его пробуждения)
|
| Is longing to rest in the hollow (hollow) of Your hand
| Стремится отдохнуть в дупле (полости) Твоей руки
|
| I know now what it is to be helpless like a foot on my neck to the ground (on my neck to the ground)
| Теперь я знаю, что значит быть беспомощным, как нога на моей шее к земле (на моей шее к земле)
|
| I’m longing to rest in the hollow (hollow) of Your hand
| Я жажду отдохнуть в дупле (полости) Твоей руки
|
| You will know my voice
| Ты узнаешь мой голос
|
| Here I am
| А вот и я
|
| I am the Lion
| Я Лев
|
| Clear the path
| Очистить путь
|
| I am the Lion
| Я Лев
|
| You brood of snakes
| Вы выводок змей
|
| I am the Lion | Я Лев |