| Take that look of worry | Пойми этот тревожный взгляд, |
| I'm an ordinary man | Я обычный человек. |
| They don't tell me nothing | Мне ничего не говорят, |
| So I find out what I can | И я узнал сам, что смог. |
| There's a fire that's been burning | Прямо за моей дверью |
| Right outside my door | Горит огонь. |
| I can't see but I feel it | Я не вижу, но чувствую его, |
| And it helps to keep me warm | Он помогает мне согреться. |
| So I, I don't mind | Так что мне, мне всё равно. |
| No I, I don't mind | Нет, мне, мне всё равно. |
| - | - |
| Seems so long I've been waiting | Кажется, я так долго ждал |
| Still don't know what for | До сих пор не знаю чего. |
| There's no point escaping | Нет смысла бежать, |
| I don't worry anymore | Больше я не извожусь. |
| I can't come out to find you | Я не могу выйти и найти тебя, |
| I don't like to go outside | Не люблю выходить на улицу. |
| They can't turn off my feelings | Мои чувства не могут выключить, |
| Like they're turning off a light | Как выключают свет. |
| But I, I don't mind | Но мне, мне всё равно. |
| No I, I don't mind | Нет, мне, мне всё равно. |
| Oh I, I don't mind | О, мне, мне всё равно. |
| No I, I don't mind | Нет, мне, мне всё равно. |
| - | - |
| So take, take me home | Так отведи, отведи меня домой, |
| Cos I don't remember | Потому что я ничего не помню. |
| Take, take me home | Отведи, отведи меня домой, |
| Cos I don't remember | Потому что я ничего не помню. |
| Take, take me home | Отведи, отведи меня домой, |
| Cos I don't remember | Потому что я ничего не помню. |
| Take, take me home, oh lord | Отведи, отведи меня домой, о, Боже, |
| Cos I've been a prisoner all my life | Ведь я всю свою жизнь был узником, |
| And I can say to you | И теперь я могу сказать тебе... |
| - | - |
| Take that look of worry, mine's an ordinary life | Пойми этот тревожный взгляд, моя жизнь — самая обычная: |
| Working when it's daylight | Работаю при свете дня |
| And sleeping when it's night | И сплю ночью. |
| I've got no far horizons | Передо мной нет далёких горизонтов, |
| I don't wish upon a star | Я не загадываю желание под звездой. |
| They don't think that I listen | Они думают, что я не слушаю, |
| Oh but I know who they are | Но я знаю, кто они на самом деле. |
| And I, I don't mind | Но мне, мне всё равно. |
| No I, I don't mind | Нет, мне, мне всё равно. |
| Oh I, I don't mind | О, мне, мне всё равно. |
| No I, I don't mind | Нет, мне, мне всё равно. |
| - | - |
| So take, take me home | Так отведи, отведи меня домой, |
| Cos I don't remember | Потому что я ничего не помню. |
| Take, take me home | Отведи, отведи меня домой, |
| Cos I don't remember | Потому что я ничего не помню. |
| Take, take me home | Отведи, отведи меня домой, |
| Cos I don't remember | Потому что я ничего не помню. |
| Take, take me home, oh lord | Отведи, отведи меня домой, о, Боже, |
| Well I've been a prisoner all my life | Ведь я всю свою жизнь был узником, |
| And I can say to you | И теперь я могу сказать тебе... |
| - | - |
| But I don't remember | Но я ничего не помню. |
| Take, take me home | Отведи, отведи меня домой, |
| Cos I don't remember | Потому что я ничего не помню. |
| Take, take me home | Отведи, отведи меня домой, |
| Cos I don't remember | Потому что я ничего не помню. |
| Take, take me home | Отведи, отведи меня домой, |
| Cos I don't remember | Потому что я ничего не помню. |
| Take, take me home | Отведи, отведи меня домой, |
| Cos I don't remember | Потому что я ничего не помню. |