| Well you can tell ev'ryone | Что ж, можешь рассказать всем, |
| I'm a damned disgrace | Что я чертовски опозорен, |
| Drag my name all over the place. | Втоптать моё имя в грязь. |
| I don't care anymore. | Теперь мне всё равно. |
| You can tell ev'rybody 'bout the state I'm in | Можешь рассказать всем о моём состоянии. |
| You won't catch me crying | Ты не застанешь меня плачущим |
| 'Cos I just can't win. | Из-за того, что я никак не могу победить. |
| I don't care anymore I don't care anymore | Теперь мне всё равно. Теперь мне всё равно. |
| - | - |
| I don't care what you say | Теперь мне всё равно, что ты скажешь. |
| I don't play the same games you play. | Я не играю в те игры, в которые играешь ты. |
| - | - |
| 'Cos I've been talking to the people | Потому что я разговариваю с людьми, |
| That you call your friends | Которых ты зовёшь своими друзьями, |
| And it seems to me there's a means to an end. | И мне кажется, это средство к достижению цели. |
| They don't care anymore. | Теперь им всё равно. |
| And as for me I can sit here and bide my time | А что касается меня, я могу сидеть и ждать своего часа. |
| I got nothing to lose if I speak my mind. | Я ничего не потеряю, если выскажу своё мнение. |
| I don't care anymore I don't care no more | Теперь мне всё равно. Мне уже всё равно. |
| - | - |
| I don't care what you say | Теперь мне всё равно, что ты скажешь. |
| We never played by the same rules anyway. | Всё равно мы никогда не играли по одним правилам. |
| - | - |
| I won't be there anymore | Ноги моей здесь больше не будет, |
| Get out of my way | Уйди с дороги, |
| Let me by | Оставь меня в покое. |
| I got better things to do with my time | Я буду тратить своё время на что-то более достойное. |
| I don't care anymore [4x] | Теперь мне всё равно. [4x] |
| - | - |
| Well, I don't care now what you say | Ну вот, теперь мне всё равно, что ты скажешь, |
| 'Cos ev'ry day I'm feeling fine with myself | Потому что каждый день мне хорошо одному, |
| And I don't care now what you say | И теперь мне всё равно, что ты скажешь. |
| Hey I'll do alright by myself | Эй, мне будет хорошо в одиночестве. |
| 'Cos I know. | Я знаю. |
| - | - |
| 'Cos I remember all the times I tried so hard | Потому что я помню, как я старался всё время, |
| And you laughed in my face | А ты смеялась мне в лицо, |
| 'Cos you held all the cards. | Потому что у тебя были все карты в руках. |
| I don't care anymore. | Теперь мне всё равно. |
| And I really ain't bothered what you think of me | И мне правда всё равно, что ты обо мне думаешь, |
| 'Cos all I want of you | Потому что всё, что я хочу от тебя, — |
| Is just a let me be. | Это чтобы ты оставила меня в покое. |
| I don't care anymore D'you hear? I don't care no more | Теперь мне всё равно. Слышишь? Мне уже всё равно. |
| - | - |
| I don't care what you say | Мне всё равно, что ты скажешь. |
| I never did believe you much anyway. | Всё равно я никогда особенно не доверял тебе. |
| - | - |
| I won't be there no more | Ноги моей здесь больше не будет, |
| So get out of my way. | Так что уйди с дороги, |
| Let me by | Оставь меня в покое. |
| I got better things to do with my time | Я буду тратить своё время на что-то более достойное. |
| I don't care anymore | Теперь мне всё равно. |
| D'you hear? I don't care anymore | Слышишь? Теперь мне всё равно. |
| I don't care no more | Мне уже всё равно. |
| You listening? I don't care no more | Ты слушаешь? Мне уже всё равно. |
| No more | Всё равно. |
| You know I don't care no more | Знаешь, мне уже всё равно... |
| No more no more no more.... | Всё равно, всё равно, всё равно... |