| Ten coaches roll into the dust, chrome windows turned to rust.
| Десять вагонов катятся в пыль, хромированные окна покрываются ржавчиной.
|
| Hang on inside, they know they must, hanging on the green-backed words
| Держитесь внутри, они знают, что должны, цепляясь за слова с зелеными спинками
|
| «In God We Trust.»
| "Мы верим в Бога."
|
| No one knows if the spirit died, all wrapped to go like Kentucky Fried,
| Никто не знает, умер ли дух, завернутый, чтобы уйти, как Кентукки Фрид,
|
| Trying to read the flight of birds, low on fuel, getting low on words.
| Пытаюсь прочитать полет птиц, мало топлива, мало слов.
|
| And she comes out like a white shadow,
| И она выходит, как белая тень,
|
| She comes out like a white shadow.
| Она выходит белой тенью.
|
| Each one drawn to empty spaces, outsiders, borderline cases.
| Каждого тянет к пустым пространствам, аутсайдерам, пограничным случаям.
|
| It’s hard to tell black from white when you wake up in the middle of the
| Трудно отличить черное от белого, когда просыпаешься посреди
|
| night.
| ночь.
|
| Weighted down by the absence of sound, broken now by the cry of a hound,
| Отягощенный отсутствием звука, прерванный криком гончей,
|
| Looking for movement within the haze, light can be deceptive with her rays.
| Ища движение в дымке, свет своими лучами может быть обманчив.
|
| And she comes out like a white shadow,
| И она выходит, как белая тень,
|
| And she comes out like a white shadow,
| И она выходит, как белая тень,
|
| She comes out like a white shadow. | Она выходит белой тенью. |