| Suffocated by mirrors, stained by dreams
| Задушенный зеркалами, запятнанный мечтами
|
| Her honey belly pulls the seams
| Ее медовый живот тянет швы
|
| Curves are still upon the hinge
| Кривые все еще на шарнире
|
| Pale zeros tinge the tiger skin
| Бледные нули окрашивают кожу тигра
|
| Moist as grass, ripe and heavy as the night
| Влажная, как трава, спелая и тяжелая, как ночь
|
| The sponge is full, well out of sight
| Губка полная, с глаз долой
|
| All around the conversations
| Все вокруг разговоров
|
| Icing on the warm flesh cake
| Вишенка на теплом пироге с мясом
|
| Light creeps through her secret tunnels
| Свет ползет по ее секретным туннелям
|
| Sucked into the open spaces
| Засосало на просторы
|
| Burning out in sudden flashes
| Выгорание внезапными вспышками
|
| Draining blood from well-fed faces
| Слив крови с сытых лиц
|
| Desires form in subtle whispers
| Желания формируются тонким шепотом
|
| Flex the muscles in denial
| Напрягите мышцы в отрицании
|
| Up and down its pristine cage
| Вверх и вниз по его первозданной клетке
|
| So the music, so the trial
| Итак, музыка, поэтому суд
|
| Vows of sacrifice, headless chickens
| Клятвы жертвоприношения, безголовые цыплята
|
| Dance in circles, they the blessed
| Танцуйте кругами, они благословенные
|
| Man and wife, undressed by all
| Мужчина и жена, раздетые всеми
|
| Their grafted trunks in heat possessed
| Их привитые стволы в тепле обладали
|
| Even as the soft skins tingle
| Даже когда покалывает мягкая кожа
|
| They mingle with the homeless mother
| Они смешиваются с бездомной матерью
|
| Who loves the day but lives another
| Кто любит день, но живет другим
|
| That once was hers
| Это когда-то было ее
|
| The worried father, long lost lover
| Обеспокоенный отец, давно потерянный любовник
|
| Brushes ashes with his broom
| Сметает пепел своей метлой
|
| Rehearses jokes to fly and hover
| Репетирует шутки, чтобы летать и парить
|
| Bursting over the bride and groom
| Разрыв над женихом и невестой
|
| And the talk goes on
| И разговор продолжается
|
| Memories crash on tireless waves
| Воспоминания разбиваются о неутомимые волны
|
| The lifeguards whom the winter saves
| Спасатели, которых спасает зима
|
| Silence falls the guillotine
| Тишина падает на гильотину
|
| All the doors are shut
| Все двери закрыты
|
| Nervous hands grip tight the knife
| Нервные руки крепко сжимают нож
|
| In the darkness, till the cake is cut
| В темноте, пока не разрежут торт
|
| Passed around, in little pieces
| Прошелся по маленьким кусочкам
|
| The body and the flesh
| Тело и плоть
|
| The family and the fishing-net
| Семья и рыболовная сеть
|
| And another in the mesh
| И еще один в сетке
|
| The body and the flesh | Тело и плоть |