| I need perspective, 'cos I’m facing the wall.
| Мне нужна перспектива, потому что я смотрю на стену.
|
| I need perspective, 'cos I’m not that tall.
| Мне нужна перспектива, потому что я не такой высокий.
|
| I need perspective, heard the trumpet call.
| Мне нужна перспектива, услышал зов трубы.
|
| Don’t trust my eyes, want to know where things fall.
| Не верь своим глазам, хочу знать, куда падают вещи.
|
| I need perspective, party time for the newly wed.
| Мне нужна перспектива, вечеринка для новобрачных.
|
| I need perspective, colors ran as the images bled.
| Мне нужна перспектива, цвета бежали, когда изображения кровоточили.
|
| I need perspective, like confetti on the flower bed.
| Мне нужна перспектива, как конфетти на клумбе.
|
| Don’t trust my eyes, priest crying he’s got fire in his head.
| Не верь глазам моим, священник плачет, у него в голове огонь.
|
| Oh Gaia, if that’s your name,
| О, Гайя, если это твое имя,
|
| Treat you like dirt, but I don’t want to blame.
| Отношусь к тебе как к грязи, но я не хочу винить.
|
| Oh Gaia, the wind heals the fire and blows the ash away.
| О Гея, ветер исцеляет огонь и уносит пепел.
|
| I need perspective, sitting in a long, long hall.
| Мне нужна перспектива, сидя в длинном, длинном зале.
|
| I need perspective, staring at the white, white wall.
| Мне нужна перспектива, глядя на белую, белую стену.
|
| I need perspective, waiting for the phone to call.
| Мне нужна перспектива, жду телефонного звонка.
|
| Don’t trust my eyes, there’s one thing I’ve got to tell you all.
| Не верьте моим глазам, есть одна вещь, которую я должен вам всем сказать.
|
| I need perspective, to see through red, red skies.
| Мне нужна перспектива, чтобы видеть сквозь красное, красное небо.
|
| I need perspective, to carry merchandise.
| Мне нужна перспектива, чтобы возить товары.
|
| I need perspective, I don’t trust my eyes.
| Мне нужна перспектива, я не доверяю своим глазам.
|
| I used to be an industrial giant,
| Раньше я был промышленным гигантом,
|
| Sitting in a garden full of chemical plants.
| Сидя в саду, полном химических заводов.
|
| Trying very hard to get you off my mind.
| Очень стараюсь выбросить тебя из головы.
|
| Acting like any man, taking you for all I can,
| Веду себя как любой мужчина, беру тебя за все, что могу,
|
| Just the same, the same as all my kind, so blind.
| Такой же, такой же, как все мои, такие же слепые.
|
| I need perspective. | Мне нужна перспектива. |