| Wenn die Nacht droht
| Когда ночь угрожает
|
| der Himmel rot — das Radio
| небо красное — радио
|
| spielt das Lied dreimal
| играет песню три раза
|
| ein Paar tanzt still im leeren Saal
| пара молча танцует в пустом зале
|
| Ein Seestern stirbt und
| Морская звезда умирает и
|
| stumme andre Zeichen
| немые другие знаки
|
| das Meer zeigt das Ende der Gezeiten
| море показывает конец прилива
|
| wo du jetzt auch stehst:
| где бы ты ни был сейчас:
|
| es ist die falsche Seite
| это не та сторона
|
| Ich geh den alten Weg
| Я иду по-старому
|
| die Schlucht der hohlen schrillen Töne
| ущелье глухих пронзительных тонов
|
| auf den Klippen siehst du
| на скалах вы видите
|
| Töchter und erwachs’ne Söhne
| дочери и взрослые сыновья
|
| die Unterwelt treibt nach oben
| подземный мир дрейфует вверх
|
| Stahlwogen am Himmel toben
| Волны стальной ярости в небе
|
| wenn Nägel durch die Wolken schlagen
| когда гвозди стучат сквозь облака
|
| beginnt der erste von den letzten Tagen
| начинается первый из последних дней
|
| Ja, jetzt kommt die Flut
| Да, сейчас прилив
|
| das Ende naht von Fleisch und Blut
| конец плоти и крови близок
|
| sind die Meere still
| море спокойное
|
| um dich ist nur noch Schweigen
| вокруг тебя только тишина
|
| lass dich ins dunkle Wasser gleiten
| позвольте себе скользнуть в темную воду
|
| Trinkt leer, Träumer, bald ist nichts mehr
| Пей, мечтатель, скоро ничего не останется
|
| Wenn die Flut dich sucht
| Когда прилив ищет тебя
|
| Schützt keine Mauer auf der Flucht
| Не защищает стену в бегах
|
| wenn der Donner schreit
| когда гром плачет
|
| spalten Blitze Seelen breit
| Молния раскалывает души
|
| wein nicht in diesem matten Licht
| не плачь в этом тусклом свете
|
| leere Bühne — hier sind
| пустая сцена — вот
|
| du und ich
| ты и я
|
| und wenn wir dann vorm Morgen geh’n
| и если мы уйдем до утра
|
| werden andre
| стать другими
|
| unsre Spur versteh’n
| понять наш след
|
| Ja, jetzt kommt die Flut
| Да, сейчас прилив
|
| das Ende naht von Fleisch und Blut
| конец плоти и крови близок
|
| sind die Meere still
| море спокойное
|
| um dich ist nur noch Schweigen
| вокруг тебя только тишина
|
| lass dich ins dunkle Wasser gleiten
| позвольте себе скользнуть в темную воду
|
| Trinkt leer, Träumer, bald ist nichts mehr… | Пей, мечтатель, скоро ничего не останется... |