| Saturday is shopping day and I drive my car
| Суббота - день покупок, и я вожу машину
|
| But there’s no place to park it
| Но нет места для парковки
|
| No respect for supermen in the supermarket
| Нет уважения к суперменам в супермаркете
|
| I guess there must be trouble, but I’ve not been alerted
| Я предполагаю, что должны быть проблемы, но я не был предупрежден
|
| Looking round the store, it was all deserted
| Оглядевшись в магазине, все было заброшено
|
| And I’m stranded here with my empty basket
| И я застрял здесь со своей пустой корзиной
|
| So full of questions, but nowhere to ask it
| Так много вопросов, но негде их задать
|
| By the one way out, strange voice shouts
| У выхода один странный голос кричит
|
| «Don't let that good man out!»
| «Не выпускайте этого хорошего человека!»
|
| «Have a wonderful day in our one-way world
| «Хорошего дня в нашем мире с односторонним движением
|
| One way, one day
| Один путь, один день
|
| Have a wonderful day in our one-way world
| Хорошего дня в нашем мире с односторонним движением
|
| One way, one day
| Один путь, один день
|
| One-way man, one-way mind
| Односторонний человек, односторонний ум
|
| Get along with mankind»
| Ладить с человечеством»
|
| There’s an old man on the floor so I summon my charm
| На полу старик, поэтому я призываю свое очарование
|
| I say, «Hey scumbag, has there been an alarm?»
| Я говорю: «Эй, подонок, тревога была?»
|
| He says «Yeah, I been selling off eternal youth
| Он говорит: «Да, я продавал вечную молодость
|
| They all got afraid, because I’m the living proof
| Они все испугались, потому что я живое доказательство
|
| My name is Einstein, do you know time is a curve?»
| Меня зовут Эйнштейн, вы знаете, что время — это кривая?»
|
| I said, «Stop, old man! | Я сказал: «Стой, старик! |
| You’ve got a nerve
| У тебя есть нерв
|
| Because there’s only one rule that I observe
| Потому что я соблюдаю только одно правило
|
| Time is money, and money I serve»
| Время-деньги, а деньги я служу»
|
| By the one way out, strange voice shouts
| У выхода один странный голос кричит
|
| «Don't let that good man out!»
| «Не выпускайте этого хорошего человека!»
|
| «Have a wonderful day in our one-way world
| «Хорошего дня в нашем мире с односторонним движением
|
| One way, one day
| Один путь, один день
|
| Have a wonderful day in our one-way world
| Хорошего дня в нашем мире с односторонним движением
|
| One way, one day
| Один путь, один день
|
| Have a wonderful day in our one-way world
| Хорошего дня в нашем мире с односторонним движением
|
| One way, one day
| Один путь, один день
|
| One-way man, one-way mind
| Односторонний человек, односторонний ум
|
| Get along with mankind
| Поладить с человечеством
|
| One-way man, one-way mind
| Односторонний человек, односторонний ум
|
| Get along with mankind» | Ладить с человечеством» |