| Fiskarnas Tecken (оригинал) | Рыбы (перевод) |
|---|---|
| Född med månen / i fiskarnas tecken / Nåt säger mej / jag borde ge mej | Рожденный с Луной / в знаке рыбы / Что-то мне подсказывает / Я должен отдать себя |
| Av härifran / Och du, du har dina böcker / kanske vet du vad jag | Отсюда / А у тебя, у тебя свои книги / может ты знаешь, чем я занимаюсь |
| Tänker / men du ser på mej så / att jag inte vet vad jag ska tro / | Думая / но ты смотришь на меня так / что я не знаю чему верить / |
| Varför tar du mej till okända vatten / som jag aldrig seglat förut? | Зачем ты ведешь меня в неведомые воды / в которых я никогда не плавал? |
| / | / |
| Tala, tala om! | Говорите, говорите! |
| / Vem är du? | / Кто ты? |
| Ska du spela på dom bilder och hus / du vet att jag äger / Dom | Ты собираешься играть на этих картинках и домах / ты знаешь, что они у меня есть / Они |
| Stjärnor och planeter / som står i min position? | Звезды и планеты / кто на моем месте? |
| / Men du, ta det | / Но ты возьми |
| Försiktigt / för jag är inte beredd / att gå härifrån / utan en | Осторожно / потому что я не готов / уйти отсюда / без одного |
| Framtid värd att tro på / Du tar mej ut på okända vatten / där jag | Будущее, в которое стоит верить / Ты ведешь меня по неведомым водам / где я |
| Aldrig seglat förut / Tala, tala om! | Никогда раньше не плавал / Говорите, говорите! |
| / Vem är du | / Кто ты |
