| Mi Locura (оригинал) | Мое Безумие (перевод) |
|---|---|
| Deja que el fuego encienda la piel del río | Пусть огонь осветит кожу реки |
| Deja que den su fruto los desvaríos | Пусть бредни принесут плоды |
| Deja que el mar se seque | Пусть море высохнет |
| Que el sol se enfríe | пусть солнце остынет |
| Que haya recuerdo en el olvido | Да будет память в забвении |
| Deja que abran las puertas del laberinto | Пусть откроют двери лабиринта |
| Deja que del silencio se escape el ruido | Пусть тишина ускользнет от шума |
| Deja que el rayo cese | Пусть молния перестанет |
| Que el viento calme | пусть ветер успокоится |
| Que den a luz los clandestinos | Пусть подпольные рожают |
| Deja que mi locura y yo | Пусть мое безумие и я |
| Corramos el peligro | Давай рискнем |
| Te digo deja | я говорю тебе уходи |
| Deja te pido. | Оставьте, я прошу вас. |
| (bis) | (Бис) |
| Deja | Листья |
| Deja que suba al cielo de los caprichos | Пусть он поднимается в небо капризов |
| Deja brotar la fuente de los prodigios | Пусть течет фонтан чудес |
| Deja que corra el aire | пусть воздух течет |
| Que llegue el día | пусть наступит день |
| Que encuentre paz el fugitivo | Пусть беглец обретет покой |
| Deja que no me importe el renglón torcido | Позволь мне не обращать внимания на кривую линию |
| Deja sentir cercano lo que es esquivo | Пусть то, что неуловимо, близко |
| Deja que el árbol vuele | пусть дерево летает |
| Vivir la vida | Живи жизнью |
| Que de dolor no sea el quejido | Пусть стон не будет от боли |
| Deja que mi locura y yo | Пусть мое безумие и я |
| Corramos el peligro | Давай рискнем |
| Te digo deja | я говорю тебе уходи |
| Deja te pido. | Оставьте, я прошу вас. |
| (bis) | (Бис) |
| Deja | Листья |
