| ¡Triana!
| Триана!
|
| Vente conmigo y haremos
| Пойдем со мной, и мы будем
|
| una chocita en el campo
| шалаш в поле
|
| y en ella nos meteremos,
| и мы в него влезем,
|
| una casita en el campo
| маленький домик в поле
|
| y en ella nos meteremos.
| и мы займемся этим.
|
| A la Guitarrina, su pare
| К гитаре, его отец
|
| le va a comprar
| он собирается купить
|
| pa la feria un mantón de Lina.
| для ярмарки платок Лина.
|
| Era mi primita hermana una linda carlotera,
| Моя двоюродная сестра была хорошенькой карлотерой,
|
| se manda a hacer un vestío
| отправляется шить платье
|
| y no le paga a la costurera.
| и не платит швее.
|
| Un reloj marcao, con las horas
| Маркированные часы, с часами
|
| y los minutos del mal paguito
| и минуты плохого платежа
|
| que tú me has dao.
| что ты дал мне
|
| Al pasar por la Campana,
| Проходя через колокол,
|
| lo primero que se ve,
| первое, что вы видите,
|
| un guardia tocando un pito
| охранник дует в свисток
|
| y en la manita un papel:
| а в ручонке бумажка:
|
| «dame dos pesetas»
| "дайте мне две песеты"
|
| «no me da la gana»
| "Я не хочу"
|
| «cógete del brazo, vamos pa Triana…»
| "Возьми свою руку, пойдем в Триану..."
|
| Ay, qué ricas están las gambas,
| Ах, какие вкусные креветки,
|
| Mari Loli, Mari Anda,
| Мари Лоли, Мари Анда,
|
| ay, qué ricas está las gambas.
| ой, какие вкусные креветки.
|
| Mari Loli baila bien, aire con aire,
| Мари Лоли хорошо танцует, воздух воздухом,
|
| tu marío en la era, yo con el fraile.
| твой марио на гумне, я с монахом.
|
| Ahora sí que no paso yo
| теперь не прохожу
|
| por debajo de tu balcón,
| под твоим балконом,
|
| ¡no se vaya a desprender
| не отпускай
|
| y a mí me mande a San Juan de Dios!
| а он послал ко мне святого Иоанна Божия!
|
| Si tú quieres bailar la rumba,
| Если хочешь станцевать румбу,
|
| con la pata atrás,
| с ногой сзади,
|
| si quieres saber
| Если вы хотите знать
|
| los pasos que doy,
| шаги, которые я предпринимаю
|
| vente tras de mí,
| иди за мной,
|
| que a Triana voy;
| что я еду в Триану;
|
| tú lo quitas yo los pongo
| ты удали это я их поставил
|
| carteles por las esquinas…
| рекламные щиты по углам...
|
| Al pasar por la calle la Amparo,
| Проезжая по улице Ла Ампаро,
|
| una vieja a mi me llamó
| пожилая женщина позвонила мне
|
| y me trajo unas tijeras
| и он принес мне ножницы
|
| con más mojo que un latón.
| с большим колдовством, чем латунь.
|
| Y el amolaor, y el afilaor,
| И молаор, и точилка,
|
| que afila cuchillos, que afila navajas,
| точит ножи, точит бритвы,
|
| que traigo la piera del amolaor,
| что я принесу пьера дель амолор,
|
| a mi niña le gustan las papas con arroz, trototrón
| моя девушка любит картошку с рисом, трототрон
|
| tu marío en la era, yo con el fraile. | твой марио на гумне, я с монахом. |