| Tendré frío en cada hueso,
| Мне будет холодно в каждой кости,
|
| perderá sentido todo por lo que alguna vez luché
| потеряет смысл все, за что я когда-то боролся
|
| será el fin de mi cruzada…
| Это будет конец моего крестового похода…
|
| mi derrota anticipada sin haberme puesto en pie
| мое ожидаемое поражение, не встав на ноги
|
| ya te vi, ya te encontré, ya probé del paraíso…
| Я уже видел тебя, я уже нашел тебя, я уже вкусил рай...
|
| Si no te vuelvo a ver
| Если я не увижу тебя снова
|
| no entenderé por qué la vida me enseño que tú existías.
| Я не пойму, почему жизнь научила меня, что ты существуешь.
|
| Si no te vuelvo a ver
| Если я не увижу тебя снова
|
| será un mal chiste, cruel jugada,
| Это будет злая шутка, жестокая игра,
|
| una ilusión muy mal gastada.
| очень плохо потраченная иллюзия.
|
| Si no te vuelvo a ver
| Если я не увижу тебя снова
|
| yo me conformo con que alguna vez te vi…
| Я удовлетворен тем, что однажды я увидел тебя...
|
| No sabré de qué estoy hecho
| Я не буду знать, из чего я сделан
|
| no habrá luz ni fundamento
| не будет ни света, ни основания
|
| no habrá nada en qué creer
| не во что будет верить
|
| el final de la inocencia
| конец невинности
|
| un montón de fotos viejas
| много старых фото
|
| recordando que existí…
| вспоминая, что я существую...
|
| Ya te vi, ya te encontré, ya probé del paraíso…
| Я уже видел тебя, я уже нашел тебя, я уже вкусил рай...
|
| Si no te vuelvo a ver
| Если я не увижу тебя снова
|
| no entenderé por qué la vida me enseño que tú existías.
| Я не пойму, почему жизнь научила меня, что ты существуешь.
|
| Si no te vuelvo a ver
| Если я не увижу тебя снова
|
| será un mal chiste, cruel jugada,
| Это будет злая шутка, жестокая игра,
|
| una ilusión muy mal gastada…
| очень плохо потраченная иллюзия...
|
| Si no te vuelvo a ver
| Если я не увижу тебя снова
|
| por Dios te juro que no sigo
| Богом клянусь, я не следую
|
| suelto mis armas y me rindo.
| Я бросаю оружие и сдаюсь.
|
| Si no te vuelvo a ver
| Если я не увижу тебя снова
|
| Me sobran días y semanas
| у меня остались дни и недели
|
| qué gracia tiene una mañana…
| какая благодать в утре...
|
| Si no te vuelvo a ver
| Если я не увижу тебя снова
|
| yo me conformo con que alguna vez te vi…
| Я удовлетворен тем, что однажды я увидел тебя...
|
| Si no te vuelvo a ver
| Если я не увижу тебя снова
|
| yo me conformo con que alguna vez te vi… | Я удовлетворен тем, что однажды я увидел тебя... |