| Teodora (оригинал) | Теодора (перевод) |
|---|---|
| Diosa del ejemplo, | Богиня пример, |
| luz de proa, | носовой свет, |
| tan adelantada en tu tiempo | так что опередил свое время |
| y ahora, | и сейчас, |
| Teodora. | Теодора. |
| Hija de los arrabales | дочь пригорода |
| quisiste querer, | ты хотел хотеть, |
| dar a las pobres su carta de iguales | дайте бедным их карточку равных |
| sin castas sociales. | без социальных каст. |
| Diosa amasada en el fango | Богиня месила в грязи |
| ir desandando | возвращаться |
| fue tu quehacer. | это была твоя работа. |
| Hija de los arrabales | дочь пригорода |
| supiste entender | ты умел понимать |
| y al encontrar en tus manos la llave | и когда ты найдешь ключ в своих руках |
| guiaste la nave. | ты вел корабль |
| Diosa engendrada en el lodo | Богиня зародилась в грязи |
| hallaste el modo | ты нашел способ |
| de resolver. | разрешение. |
| Teodora, Teodora. | Феодора, Феодора. |
| Diosa del ejemplo, | Богиня пример, |
| luz de proa, | носовой свет, |
| tan adelantada en tu tiempo | так что опередил свое время |
| y ahora | и сейчас |
| Teodora, Teodora. | Феодора, Феодора. |
| Hija de los arrabales | дочь пригорода |
| dispuesta a pedir | готов спросить |
| que desplegaran sus alas las aves, | пусть птицы расправят крылья, |
| curar esos males. | вылечить эти болезни. |
| Diosa venida de abajo | богиня пришла снизу |
| como un atajo | как ярлык |
| del porvenir | о будущем |
| Teodora, Teodora. | Феодора, Феодора. |
| Diosa del ejemplo, | Богиня пример, |
| luz de proa, | носовой свет, |
| tan adelantada en tu tiempo | так что опередил свое время |
| y ahora | и сейчас |
| Teodora, Teodora. | Феодора, Феодора. |
| (bis) | (Бис) |
| Teodora, teo teo Teodora… | Феодора, тео тео Теодора… |
