| Nos Braços Do Amor (оригинал) | В Объятиях Любви (перевод) |
|---|---|
| Para de falar | Перестаньте разговаривать |
| Eu não quero ouvir | я не хочу слышать |
| Nosso lance não deu certo | Наша заявка не сработала |
| Deixei o caminho aberto | Я оставил путь открытым |
| Mas sou eu quem vai seguir | Но это я буду следовать |
| Posso te dizer | Я могу сказать тебе |
| Esse jogo acabou | Эта игра окончена |
| Diga adeus às nossas brigas | Попрощайтесь с нашими боями |
| Foram tantas tentativas | Было так много попыток |
| Mas o barco naufragou | Но корабль затонул |
| Cara eu vou curtir o meu momento | Чувак, я буду наслаждаться моментом |
| Viajar, me dar o tempo | Путешествуй, дай мне время |
| Que eu não tinha | что у меня не было |
| Era só seu | Это было только твое |
| Ter de volta a minha liberdade | Чтобы вернуть мою свободу |
| Descobri que na verdade | Я узнал, что на самом деле |
| Quem eu era se perdeu | Кто я был потерян |
| Eu só quero estar | я просто хочу быть |
| Ao lado de alguém | Рядом с кем-то |
| Que saiba que amar | которые знают, что любить |
| Não é sinônimo de ter | Это не синоним наличия |
| Nos braços do amor | В объятиях любви |
| Quero pousar | я хочу приземлиться |
| Sem me prender | не арестовывая меня |
| Cara eu vou curtir o meu momento | Чувак, я буду наслаждаться моментом |
| Viajar, me dar o tempo | Путешествуй, дай мне время |
| Que eu não tinha | что у меня не было |
| Era só seu | Это было только твое |
| Ter de volta a minha liberdade | Чтобы вернуть мою свободу |
| Descobri que na verdade | Я узнал, что на самом деле |
| Quem eu era se perdeu | Кто я был потерян |
| Eu só quero estar | я просто хочу быть |
| Ao lado de alguém | Рядом с кем-то |
| Que saiba que amar | которые знают, что любить |
| Não é sinônimo de ter | Это не синоним наличия |
| Nos braços do amor | В объятиях любви |
| Quero pousar | я хочу приземлиться |
| Sem me prender | не арестовывая меня |
