| Na hora que você deixou de lado aquele meu abraço
| Время от времени ты откладываешь мои объятия
|
| E a relação foi pro espaço
| И отношения ушли в космос
|
| Fiquei sem chão
| я был поражен
|
| Na hora que você ficou em dúvida do sentimento
| В то время вы сомневались в чувстве
|
| Eu tava aí dentro do seu coração
| Я был там в твоем сердце
|
| Agora eu já sei, pintou saudade
| Теперь я уже знаю, я скучал по тебе
|
| Quer tentar de novo
| Хотите попробовать еще раз
|
| E a nossa vida tá em jogo
| И наша жизнь поставлена на карту
|
| Eu te falei
| я говорил тебе
|
| Que a hora de você vir me dizer que você tá de volta
| Пришло время тебе сказать мне, что ты вернулся
|
| E bater a porta e se arrepender
| И постучите в дверь и покайтесь
|
| Saiba que eu
| знаю, что я
|
| Não vivo sem seu toque, sem o teu sorriso
| Я не могу жить без твоего прикосновения, без твоей улыбки
|
| E me doeu, sentir que me deixar pra você, foi preciso
| И мне было больно чувствовать, что оставить меня тебе было необходимо
|
| Saiba que não
| не знаю
|
| Eu nunca duvidei que você me amasse
| Я никогда не сомневался, что ты любишь меня
|
| Eu esperei que você voltasse pra nós
| Я ждал, когда ты вернешься к нам
|
| Voltar pra dizer que me ama
| Вернись, чтобы сказать, что любишь меня
|
| Não dá pra viver sem a paz desse amor
| Вы не можете жить без мира этой любви
|
| Voltar pra guiar o meu caminho
| Назад, чтобы вести мой путь
|
| Prometa que não vai me abandonar de novo
| Обещай, что больше не бросишь меня
|
| Que agora vai cuidar melhor de mim e desse amor
| Кто теперь будет лучше заботиться обо мне и этой любви
|
| Na hora que você deixou de lado aquele meu abraço
| Время от времени ты откладываешь мои объятия
|
| E a relação foi pro espaço
| И отношения ушли в космос
|
| Fiquei sem chão
| я был поражен
|
| Na hora que você ficou em dúvida do sentimento
| В то время вы сомневались в чувстве
|
| Eu tava aí dentro do seu coração
| Я был там в твоем сердце
|
| Saiba que eu
| знаю, что я
|
| Não vivo sem seu toque, sem o teu sorriso
| Я не могу жить без твоего прикосновения, без твоей улыбки
|
| E me doeu, sentir que me deixar pra você, foi preciso
| И мне было больно чувствовать, что оставить меня тебе было необходимо
|
| Saiba que não
| не знаю
|
| Eu nunca duvidei que você me amasse
| Я никогда не сомневался, что ты любишь меня
|
| Eu esperei que você voltasse pra nós
| Я ждал, когда ты вернешься к нам
|
| Voltar pra dizer que me ama
| Вернись, чтобы сказать, что любишь меня
|
| Não dá pra viver sem a paz desse amor
| Вы не можете жить без мира этой любви
|
| Voltar pra guiar o meu caminho
| Назад, чтобы вести мой путь
|
| Prometa que não vai me abandonar de novo
| Обещай, что больше не бросишь меня
|
| Que agora vai cuidar melhor de mim e desse amor
| Кто теперь будет лучше заботиться обо мне и этой любви
|
| Do nosso amor…
| Нашей любви…
|
| Voltar pra dizer que me ama
| Вернись, чтобы сказать, что любишь меня
|
| Não dá pra viver sem a paz desse amor
| Вы не можете жить без мира этой любви
|
| Voltar pra guiar o meu caminho
| Назад, чтобы вести мой путь
|
| Prometa que não vai me abandonar de novo
| Обещай, что больше не бросишь меня
|
| Que agora vai cuidar melhor de mim e desse amor
| Кто теперь будет лучше заботиться обо мне и этой любви
|
| Prometa que não vai me abandonar de novo
| Обещай, что больше не бросишь меня
|
| Que agora vai cuidar melhor de mim e desse amor | Кто теперь будет лучше заботиться обо мне и этой любви |