| Me preguntas que me pasa
| Вы спрашиваете меня, что случилось
|
| y no se que contestarte.
| и я не знаю, что вам ответить.
|
| Hoy he empezado a sentir
| Сегодня я начал чувствовать
|
| que no siento igual que antes.
| Я не чувствую себя так, как прежде.
|
| Mi cuerpo se sorprendio
| мое тело было удивлено
|
| al buscarte y no taparte.
| когда ищу тебя и не прикрывая тебя.
|
| No voy a pedir perdón
| я не буду извиняться
|
| aun no es demasiado tarde.
| еще не поздно.
|
| Vamos a mirarnos de nuevo
| давайте еще раз посмотрим друг на друга
|
| sabes que no podemos rendirnos asi
| Ты знаешь, что мы не можем так сдаться.
|
| Vamos a avivar este fuego
| Давайте разожжем этот огонь
|
| retomando el deseo que nos trajo hasta aqui.
| возвращаясь к желанию, которое привело нас сюда.
|
| Vamos a quedarnos a solas
| давай останемся одни
|
| y a matar la costumbre que nos quiso apagar.
| и убить обычай, который хотел нас отключить.
|
| Dame ese brillo en los ojos que cuando eramos niños nos hizo vibrar… amor.
| Подари мне ту искру в твоих глазах, которая заставляла нас трепетать, когда мы были детьми... любовь.
|
| No voy a marcharme aun
| я еще не ухожу
|
| no voy a bajar los brazos.
| Я не опущу руки.
|
| Queda tanto por vivir
| Так много осталось жить
|
| yo he cambiado y tu has cambiado.
| Я изменился, и ты изменился.
|
| Quiero volverte a sentir
| Я хочу чувствовать тебя снова
|
| con la fuerza de hace años
| с силой лет назад
|
| Dejame sin respirar
| оставь меня бездыханным
|
| no dejemos de intentarlo.
| давайте не прекращать попытки.
|
| Vamos a mirarnos de nuevo
| давайте еще раз посмотрим друг на друга
|
| sabes que no podemos rendirnos asi.
| Ты знаешь, что мы не можем так сдаться.
|
| Vamos a avivar este fuego
| Давайте разожжем этот огонь
|
| retomando el deseo que nos trajo hasta aqui.
| возвращаясь к желанию, которое привело нас сюда.
|
| Vamos a quedarnos a solas
| давай останемся одни
|
| y a matar la costumbre que nos quiso apagar.
| и убить обычай, который хотел нас отключить.
|
| Dame ese brillo en los ojos que cuando eramos niños nos hizo vibrar
| Дай мне этот блеск в глазах, который, когда мы были детьми, заставлял нас вибрировать
|
| Vamos a mirarnos de nuevo
| давайте еще раз посмотрим друг на друга
|
| sabes que no podemos rendirnos asi.
| Ты знаешь, что мы не можем так сдаться.
|
| Vamos a avivar este fuego
| Давайте разожжем этот огонь
|
| retomando el deseo que nos trajo hasta aqui.
| возвращаясь к желанию, которое привело нас сюда.
|
| Vamos a quedarnos a solas
| давай останемся одни
|
| y a matar la costumbre que nos quiso apagar.
| и убить обычай, который хотел нас отключить.
|
| Dame ese brillo en los ojos que cuando eramos niños nos hizo vibrar… amor
| Подари мне ту искру в твоих глазах, которая заставляла нас трепетать, когда мы были детьми... любовь
|
| (Gracias a Israel por esta letra) | (Спасибо Израилю за эти тексты) |