Tengo que decirte que sin tí | Я должна сказать тебе, что без тебя |
No cierran las heridas, | Не затягиваются раны, |
Que sin tí jamás encuentro una salida, | Что без тебя мне никогда не найти выхода, |
Que no soy lo que espero, | Что я — не такая, как думала, |
Que no llego al intento | И не могу добиться |
De lo que quiero ser y no soy. | Быть той, какой хотелось бы. |
Tengo que decirte que | Я должна сказать тебе, что |
Te llevo dentro de mi alma, | Ты в моей душе, |
Que sin tí pierdo la fe, pierdo la calma, | Что без тебя я теряю веру, теряю покой, |
Porque cuando estás lejos, | Поэтому, когда ты далеко, |
Busco ser tu reflejo, | Я хочу быть твоим отражением, |
Sentirte aquí, cerca de mí. | Чтобы чувствовать тебя здесь, рядом со мной. |
- | - |
Tú marcaste mi alma, | Ты оставил след в моей душе, |
A fuego lento, con cada mirada, | Слабым огнём, своим взглядом, |
Con cada beso que me diste, | Своими поцелуями, |
Con lo que sabías que necesitaba. | Которые так были нужны мне, |
Tú me das todo, me das fuerza, me das alas. | Ты даёшь мне всё, даёшь мне силу и крылья, |
Tú, mi aventura, mis ganas de amar. | Ты — моё приключение, моё желание любить. |
- | - |
No te atrevas a olvidarme, | Не смей забывать обо мне, |
Y a dejarme sin tus besos, | Не смей оставлять меня без поцелуев, |
No me digas que te llevas | Не говори мне, что ты забираешь |
Cada uno de mis sueños, | Все мои мечты, |
No te atrevas a decirme | Не смей говорить мне |
A la cara, que "lo siento", | В лицо "мне жаль", |
Para luego convencerme | Чтобы потом убедить меня |
De tu arrepentimiento, | В своих сожалениях, |
No te atrevas, | Не смей, |
No te atrevas a olvidarme, | Не смей забывать обо мне, |
Ni me vengas con que necesitas tiempo, | И не говори, что тебе нужно время, |
Tú, que me amaste, | Ты, который любил меня, |
Como nunca supo nadie, | Как никто не любил, |
No te atrevas a olvidarme! | Не смей забывать обо мне! |
- | - |
Tengo que decirte que hace tiempo | Я должна сказать тебе, что уже давно |
Que ya no consigo conciliar el sueño, | Не могу засыпать, |
Si no estás conmigo, | Если ты не со мной, |
Que en las horas me pasa | Что время для меня |
Que se me hacen eternas, | Становится вечностью, |
Que sin tí yo no sé, | Что без тебя я не знаю, |
A dónde voy. | Куда идти. |
- | - |
Tú marcaste mi alma, | Ты оставил след в моей душе, |
A fuego lento, con cada mirada, | Слабым огнём, своим взглядом, |
Con cada beso que me diste, | Своими поцелуями, |
Con lo que sabías que necesitaba. | Которые так были нужны мне, |
Tú me das todo, me das fuerza, me das alas. | Ты даёшь мне всё, даёшь мне силу и крылья, |
Tú, mi aventura, mis ganas de amar. | Ты — моё приключение, моё желание любить. |
- | - |
No te atrevas a olvidarme, | Не смей забывать обо мне, |
Y a dejarme sin tus besos, | Не смей оставлять меня без поцелуев, |
No me digas que te llevas | Не говори мне, что ты забираешь |
Cada uno de mis sueños, | Все мои мечты, |
No te atrevas a decirme | Не смей говорить мне |
A la cara, que "lo siento", | В лицо "мне жаль", |
Para luego convencerme | Чтобы потом убедить меня |
De tu arrepentimiento, | В своих сожалениях, |
No te atrevas, | Не смей, |
No te atrevas a olvidarme, | Не смей забывать обо мне, |
Ni me vengas con que necesitas tiempo, | И не говори, что тебе нужно время, |
Tú, que me amaste, | Ты, который любил меня, |
Como nunca supo nadie, | Как никто не любил, |
No te atrevas a olvidarme! | Не смей забывать обо мне! |
- | - |
No te atrevas a decirme | Не смей говорить мне |
A la cara, que "lo siento", | В лицо "мне жаль", |
Para luego convencerme | Чтобы потом убедить меня |
De tu arrepentimiento, | В своих сожалениях, |
No te atrevas, | Не смей, |
No te atrevas a olvidarme, | Не смей забывать обо мне, |
Ni me vengas con que necesitas tiempo, | И не говори, что тебе нужно время, |
Tú, que me amaste, | Ты, который любил меня, |
Como nunca supo nadie, | Как никто не любил, |
No te atrevas a olvidarme! | Не смей забывать обо мне! |