| Detrás de los latidos secos que deja el reloj
| За сухими ударами, оставленными часами
|
| Detrás de esa sonrisa a media asta y sin color
| За той улыбкой в полпосоха и без цвета
|
| Detrás de los amigos y del humo a contraluz
| За друзьями и дымом с подсветкой
|
| Detrás de los espejos y las sombras estás tú
| За зеркалами и тенями ты
|
| Detrás de las pisadas de los que vienen y van
| По стопам тех, кто приходит и уходит
|
| Detrás de un calendario que adelanta marcha atrás
| За календарем, который идет назад
|
| Detrás de cada foto, de su cara y de su cruz
| За каждым фото его лицо и его крест
|
| Detrás de la prisión de mis nocturnos estás tú
| За тюрьмой моей ночной ты
|
| Y por más que me digo mil veces
| И сколько я говорю себе тысячу раз
|
| Que debo seguir y vivir
| Что я должен продолжать жить
|
| Y por más que reniego tu nombre
| И как бы я ни отрицал твое имя
|
| No puedo librarme de ti…
| Я не могу избавиться от тебя...
|
| Porque estás en las canciones
| Потому что ты в песнях
|
| En las costuras de mi cuerpo, en los colores
| В швах моего тела, в цветах
|
| En otros labios y otros besos, en poemas
| В других губах и других поцелуях, в стихах
|
| Que me recuerdan que no estás
| которые напоминают мне, что ты не
|
| En los silencios que de noche gritan en mi soledad
| В тишине, которая кричит по ночам в моем одиночестве
|
| En las mañanas
| по утрам
|
| Siempre desnuda de tu olor
| Всегда голый от твоего запаха
|
| En las ventanas cerradas a este corazón
| В закрытые окна этому сердцу
|
| En estas alas que ya no vuelan hacia el sur…
| На этих крыльях, которые больше не летят на юг...
|
| Detrás de todo
| за всем
|
| Detrás no hay nada más que tú
| Позади нет ничего, кроме тебя
|
| Detrás de cada esquina de esta fría y gran ciudad
| За каждым углом этого холодного большого города
|
| Detrás de ese teléfono que se olvidó de hablar
| За этим телефоном ты забыл поговорить
|
| Detrás de las tormentas, de la calma y la quietud
| За бурями, спокойствие и тишина
|
| Detrás de otros gestos y otras voces estás tú
| За другими жестами и другими голосами стоит ты
|
| Detrás de cada abrazo que hace despertar mi piel
| За каждым объятием, которое заставляет мою кожу просыпаться.
|
| Detrás de cada carta que escribí y que quemé
| За каждым письмом, которое я написал и сжег
|
| Detrás del negro cielo, el blanco invierno, el mar azul, detrás de cada día y
| За черным небом, белой зимой, синим морем, за каждым днем и
|
| cada noche ahí estás tú
| каждую ночь там ты
|
| Y por más que me digo mil veces
| И сколько я говорю себе тысячу раз
|
| Que debo seguir y vivir
| Что я должен продолжать жить
|
| Y por más que reniego tu nombre
| И как бы я ни отрицал твое имя
|
| No puedo librarme de ti…
| Я не могу избавиться от тебя...
|
| Porque estás en las canciones… | Потому что ты в песнях… |