| Cada noche hay una rosa en la cama, por si volvieras…
| Каждую ночь на кровати лежит роза, на случай, если ты вернешься...
|
| Y no he cambiado ni una cosa de lugar, por si volvieras
| И я ничего не изменил на случай, если ты вернешься
|
| Y he pedido a Dios, que no sufra de amargura
| И я просил Бога, чтобы я не страдал от горечи
|
| Que esa aventura que él empezó, no se le haga tan dura
| Пусть это приключение, которое он начал, не будет для него таким трудным
|
| Como mis besos que aun lo desean, y me arañan la boca por ser tan idiota de
| Как мои поцелуи, которые все еще хотят этого, и они царапают мой рот за то, что я такой идиот
|
| quererlo amar
| хочу любить его
|
| POR SI VOLVIERAS AUN ME QUEDA EN UNA ESQUINA
| В СЛУЧАЕ ТЫ ВЕРНЕШЬСЯ, Я ДО СИХ ПОР ОСТАЮСЬ В УГОЛКЕ
|
| LA ESPERANZA QUE RETRASA MI CONDENA
| НАДЕЖДА, КОТОРАЯ ЗАДЕРЖИВАЕТ МОЙ ПРИГОВОР
|
| POR SI VOLVIERAS AUN ME QUEDA ESE SILENCIO
| НА СЛУЧАЙ, ТЫ ВЕРНЕШЬСЯ, У МЕНЯ ВСЕ ЕЩЕ ТАКОЕ МОЛЧАНИЕ
|
| Y ESAS MANOS QUE UNA VEZ FUERAON LAS MÍAS
| И ТЕ РУКИ, КОТОРЫЕ БЫЛИ МОИ
|
| POR SI VOLVIERAS, POR SI QUIERES ENREDARTE UNA VEZ MAS ENTRE MI CUERPO
| НА СЛУЧАЙ, ЕСЛИ ТЫ ВЕРНЕШЬСЯ, НА СЛУЧАЙ, ЧТО ЗАХОЧЕШЬ СНОВА ЗАПОЛНИТЬСЯ МЕЖДУ МОИМ ТЕЛОМ
|
| HAY TANTOS BESOS Y PROMESAS, PRESUMIENDO DE GRANDEZAS
| ТАК МНОГО ПОЦЕЛУЕВ И ОБЕЩАНИЙ, ПРЕДПОЛАГАЮЩИХ ВЕЛИЧИЕ
|
| QUE HOY MENDIGAN SIN RUMBO POR CALLES DESIERTAS
| ЧТО СЕГОДНЯ БЕЗ НАПРАВЛЕНИЯ ЧЕРЕЗ ПУСТЫННЫЕ УЛИЦЫ
|
| Y te inventaré despierta cada día, por si volvieras
| И я буду делать тебя каждый день, если ты вернешься
|
| Hoy no quemaré tus fotos en la hoguera, por si volvieras
| Сегодня я не буду сжигать твои фотографии на костре, если ты вернешься
|
| Que no me cansaría de esperarte, aunque muera cada día
| Что я не устану ждать тебя, даже если буду умирать каждый день
|
| Que lenta agonía sino estás aquí que me importa la vida
| Какая медленная агония, если тебя здесь нет, что жизнь важна для меня.
|
| Y que me importa ahora enfrentarme a tener que perderte entre rejas y olvidos,
| И какое мне теперь дело до потери тебя за решеткой и забвением,
|
| por amarte un mes…
| за то, что любил тебя целый месяц...
|
| POR SI VOLVIERAS AUN ME QUEDA EN UNA ESQUINA
| В СЛУЧАЕ ТЫ ВЕРНЕШЬСЯ, Я ДО СИХ ПОР ОСТАЮСЬ В УГОЛКЕ
|
| LA ESPERANZA QUE RETRASA MI CONDENA
| НАДЕЖДА, КОТОРАЯ ЗАДЕРЖИВАЕТ МОЙ ПРИГОВОР
|
| POR SI VOLVIERAS AUN ME QUEDA ESE SILENCIO
| НА СЛУЧАЙ, ТЫ ВЕРНЕШЬСЯ, У МЕНЯ ВСЕ ЕЩЕ ТАКОЕ МОЛЧАНИЕ
|
| Y ESAS MANOS QUE UNA VEZ FUERON LAS MÍAS
| И ТЕ РУКИ, КОТОРЫЕ БЫЛИ МОИ
|
| POR SI VOLVIERAS, POR SI QUIERES ENREDARTE UNA VEZ MAS ENTRE MI CUERPO
| НА СЛУЧАЙ, ЕСЛИ ТЫ ВЕРНЕШЬСЯ, НА СЛУЧАЙ, ЧТО ЗАХОЧЕШЬ СНОВА ЗАПОЛНИТЬСЯ МЕЖДУ МОИМ ТЕЛОМ
|
| HAY TANTOS BESOS Y PROMESAS, PRESUMIENDO DE GRANDEZAS
| ТАК МНОГО ПОЦЕЛУЕВ И ОБЕЩАНИЙ, ПРЕДПОЛАГАЮЩИХ ВЕЛИЧИЕ
|
| QUE HOY MENDIGAN SIN RUMBO POR CALLES DESIERTAS… AAAAHHH!
| ЧТО СЕГОДНЯ ОНИ УМОЛЯЮТ БЕЗ НАПРАВЛЕНИЯ ЧЕРЕЗ ПУСТЫННЫЕ УЛИЦЫ… АААААААА!
|
| POR SI VOLVIERAS, POR SI QUIERES ENREDARTE UNA VEZ MAS ENTRE MI CUERPO
| НА СЛУЧАЙ, ЕСЛИ ТЫ ВЕРНЕШЬСЯ, НА СЛУЧАЙ, ЧТО ЗАХОЧЕШЬ СНОВА ЗАПОЛНИТЬСЯ МЕЖДУ МОИМ ТЕЛОМ
|
| HAY TANTOS BESOS Y PROMESAS, PRESUMIENDO DE GRANDEZAS
| ТАК МНОГО ПОЦЕЛУЕВ И ОБЕЩАНИЙ, ПРЕДПОЛАГАЮЩИХ ВЕЛИЧИЕ
|
| QUE HOY MENDIGAN SIN RUMBO POR CALLES DESIERTAAAAAAS… | ЧТО СЕГОДНЯ НАЧИНАЕТСЯ БЕЗ НАПРАВЛЕНИЯ ЧЕРЕЗ ПУСТЫННЫЕ УЛИЦЫ... |