| Tenemos la mala costumbre de querer a medias,
| У нас есть дурная привычка хотеть половину,
|
| de no mostrar lo que sentimos a los que están cerca,
| не показывать то, что мы чувствуем, тем, кто рядом,
|
| tenemos la mala costumbre de echar en falta lo que amamos,
| у нас есть дурная привычка упускать то, что мы любим,
|
| sólo cuando lo perdemos es cuando añoramos.
| только когда мы теряем его, мы тоскуем.
|
| Tenemos la mala costumbre de perder el tiempo,
| У нас есть плохая привычка тратить время зря,
|
| buscando tantas metas falsas tantos falsos sueños,
| ищет так много ложных целей, так много ложных мечтаний,
|
| tenemos la mala costumbre de no apreciar lo que en verdad importa,
| у нас есть дурная привычка не ценить то, что действительно важно,
|
| y sólo entonces te das cuenta de cuántas cosas hay que sobran.
| и только тогда ты понимаешь, как много вещей осталось.
|
| Hoy te daría los besos que
| Сегодня я хотел бы дать вам поцелуи, которые
|
| yo por rutina a veces no te di,
| Я обычно иногда не говорил тебе,
|
| hoy te daría palabras de amor
| Сегодня я хотел бы дать вам слова любви
|
| y las caricias que perdí,
| и ласки, которые я потерял,
|
| cuanto sentimos cuanto no decimos y a golpes pides salir,
| сколько мы чувствуем, сколько не говорим и ударами ты просишь уйти,
|
| escúchame antes que sea tarde antes que el tiempo me aparte de ti.
| выслушай меня, пока не стало слишком поздно, пока время не разлучит меня с тобой.
|
| Hoy te daría los besos que
| Сегодня я хотел бы дать вам поцелуи, которые
|
| yo por rutina a veces no te di,
| Я обычно иногда не говорил тебе,
|
| hoy te daría palabras de amor
| Сегодня я хотел бы дать вам слова любви
|
| y las caricias que perdí,
| и ласки, которые я потерял,
|
| cuanto sentimos cuanto no decimos y a golpes pides salir,
| сколько мы чувствуем, сколько не говорим и ударами ты просишь уйти,
|
| escúchame antes que sea tarde antes que el tiempo me aparte de ti.
| выслушай меня, пока не стало слишком поздно, пока время не разлучит меня с тобой.
|
| Tenemos la mala costumbre de buscar excusas,
| У нас есть дурная привычка искать оправдания,
|
| para no desnudar el alma y no asumir culpas
| чтоб не обнажать душу и не брать на себя вину
|
| tenemos la mala costumbre de no apreciar lo que en verdad importa,
| у нас есть дурная привычка не ценить то, что действительно важно,
|
| y sólo entonces te das cuenta de cuántas cosas hay que sobran.
| и только тогда ты понимаешь, как много вещей осталось.
|
| Hoy te daría los besos que
| Сегодня я хотел бы дать вам поцелуи, которые
|
| yo por rutina a veces no te di,
| Я обычно иногда не говорил тебе,
|
| hoy te daría palabras de amor
| Сегодня я хотел бы дать вам слова любви
|
| y las caricias que perdí,
| и ласки, которые я потерял,
|
| cuanto sentimos cuanto no decimos y a golpes pides salir,
| сколько мы чувствуем, сколько не говорим и ударами ты просишь уйти,
|
| escúchame antes que sea tarde antes que el tiempo me aparte de ti.
| выслушай меня, пока не стало слишком поздно, пока время не разлучит меня с тобой.
|
| Hoy te daría los besos que
| Сегодня я хотел бы дать вам поцелуи, которые
|
| yo por rutina a veces no te di,
| Я обычно иногда не говорил тебе,
|
| hoy te daría palabras de amor
| Сегодня я хотел бы дать вам слова любви
|
| y las caricias que perdí,
| и ласки, которые я потерял,
|
| cuanto sentimos cuanto no decimos y a golpes pides salir,
| сколько мы чувствуем, сколько не говорим и ударами ты просишь уйти,
|
| escúchame antes que sea tarde antes que el tiempo me aparte de ti.
| выслушай меня, пока не стало слишком поздно, пока время не разлучит меня с тобой.
|
| Tenéis la mala costumbre. | У вас есть вредная привычка. |