| Al museo de Sevilla iba a diario juan miguel
| Хуан Мигель каждый день ходил в музей Севильи.
|
| A copiar las maravillas de murillo y rafael
| Копировать чудеса Мурильо и Рафаэля
|
| Y por las tardes como una rosa
| А по вечерам как роза
|
| De los jardines que hay al entrar
| Из садов, которые есть, когда вы входите
|
| Pinta a trini pura y hermosa
| Нарисуй Трини чистой и красивой
|
| Como si fuera
| Будто
|
| La inmaculá
| безупречный
|
| Y decía el chavalillo
| И ребенок сказал
|
| Cómo voy a entrar ahí
| Как я туда попаду?
|
| Si es la virgen de murillo
| Если это дева Мурильо
|
| La que tengo frente a mí
| Тот, что передо мной
|
| Triniá mi triniá
| триния моя триния
|
| La de la puerta real
| Тот, что с королевской дверью
|
| Carita de nazarena
| лицо назарянина
|
| Con la virgen macarena yo te tengo compará
| С девственной макареной я тебя сравнил
|
| Algo en tu vida envenena
| Что-то в твоей жизни отравляет
|
| Que tienes en la mirá
| Что у тебя на прицеле?
|
| Que no me parece buena triniá
| Мне это не кажется хорошей тринией
|
| Ay trini mi trini ay triniá
| О трини, моя трини, о триниа
|
| El museo de Sevilla un mal día visitó
| Музей Севильи посетил неудачный день
|
| Un banquero americano que de trini se prendó
| Американский банкир, влюбившийся в Трини.
|
| Y con el brillo de los diamantes
| И с блеском бриллиантов
|
| La sevillana quedó cegá
| Севильский был слеп
|
| Y entre los brazos de aquel amante
| И в объятиях этого любовника
|
| Huyó de España
| Бежал из Испании
|
| La triniá
| троица
|
| Y ante el cuadro no acabao
| И до покраски дело не кончилось
|
| Así decía el pintor
| Так сказал художник
|
| Tú me has hecho un desgraciao
| Ты сделал меня позором
|
| Sin ti que voy a hacer yo
| Без тебя, что я буду делать?
|
| Triniá mi triniá
| триния моя триния
|
| La de la puerta real
| Тот, что с королевской дверью
|
| Carita de nazarena
| лицо назарянина
|
| Con la virgen macarena yo te tengo compará
| С девственной макареной я тебя сравнил
|
| Algo en tu vida envenena
| Что-то в твоей жизни отравляет
|
| Que tienes en la mirá
| Что у тебя на прицеле?
|
| Que no me parece buena triniá
| Мне это не кажется хорошей тринией
|
| Ay trini mi trini ay triniá | О трини, моя трини, о триниа |