| Me fuí, pero ahora mismo vengo
| Я ушел, но теперь я приду
|
| Cantar es mi único alimento
| Пение - моя единственная еда
|
| Volver a ver el cielo abierto
| Чтобы снова увидеть открытое небо
|
| La mirada entre los dos
| Взгляд между двумя
|
| Tú futuro será mejor
| твое будущее будет лучше
|
| Guardar la manta para invierno
| Сохраните одеяло на зиму
|
| Sacar ésto que llevo dentro
| Выньте это, что у меня внутри
|
| Es mi receta y mi pasión
| Это мой рецепт и моя страсть
|
| Seguir hablando del amor
| продолжай говорить о любви
|
| De la cosa que cambia el tiempo
| О том, что меняет время
|
| Vivir, pero como en un cuento
| Живи, но как в сказке
|
| Haciendo caso al corazón
| Внимание к сердцу
|
| Haciendo caso al corazón
| Внимание к сердцу
|
| Será mejor volver
| лучше вернуться
|
| A darle vida a lo que hay dentro
| Дать жизнь тому, что внутри
|
| Bajo de la piel
| под кожей
|
| Y trasladarme en un momento
| И двигаться в одно мгновение
|
| Hasta otro amanecer
| До следующего рассвета
|
| Será mejor volver
| лучше вернуться
|
| Será mejor volver
| лучше вернуться
|
| Cumplir un sueño cada día
| Исполняй мечту каждый день
|
| Que te vuelva a ver
| чтобы увидеть тебя снова
|
| Y regalarte mi alegría
| И подарить тебе мою радость
|
| Y que te sientas bien
| и что ты чувствуешь себя хорошо
|
| Será mejor volver
| лучше вернуться
|
| Me fui, pero aquí vengo yo
| Я ушел, но вот я пришел
|
| Como alas que las mueve el viento
| Как крылья, движимые ветром
|
| Con la serenidad de un beso
| С безмятежностью поцелуя
|
| Con el fuego de un dragón
| С огнем дракона
|
| En la garganta el corazón
| В горле сердце
|
| En el cajón dos mil recuerdos
| В ящике две тысячи воспоминаний
|
| Para poder soñar despierta
| Чтобы иметь возможность мечтать
|
| Y hacer grande esta ilusión
| И сделать эту иллюзию великой
|
| Seguir hablando del amor
| продолжай говорить о любви
|
| De la cosa que cambia el tiempo
| О том, что меняет время
|
| Vivir, pero como en un cuento
| Живи, но как в сказке
|
| Haciendo caso al corazón
| Внимание к сердцу
|
| Haciendo caso al corazón
| Внимание к сердцу
|
| Será mejor volver
| лучше вернуться
|
| A darle vida a lo que hay dentro
| Дать жизнь тому, что внутри
|
| Bajo de la piel
| под кожей
|
| Y trasladarme en un momento
| И двигаться в одно мгновение
|
| Hasta otro amanecer
| До следующего рассвета
|
| Será mejor volver
| лучше вернуться
|
| Será mejor volver
| лучше вернуться
|
| Cumplir un sueño cada día
| Исполняй мечту каждый день
|
| Que te vuelva a ver
| чтобы увидеть тебя снова
|
| Y regalarte mi alegría
| И подарить тебе мою радость
|
| Y que te sientas bien
| и что ты чувствуешь себя хорошо
|
| Será mejor volver
| лучше вернуться
|
| Será mejor volver
| лучше вернуться
|
| A darte mi canción
| подарить тебе мою песню
|
| Hasta erizar la piel
| пока кожа не побелеет
|
| A hacer posible
| сделать это возможным
|
| Lo que nunca pude imaginar
| То, что я никогда не мог себе представить
|
| Saber que estás detrás
| Знай, что ты позади
|
| De cada lágrima
| каждой слезы
|
| Será mejor volver
| лучше вернуться
|
| Será mejor volver
| лучше вернуться
|
| A darle vida a lo que hay dentro
| Дать жизнь тому, что внутри
|
| Bajo de la piel
| под кожей
|
| Y trasladarme en un momento
| И двигаться в одно мгновение
|
| Hasta otro amanecer
| До следующего рассвета
|
| Será mejor volver
| лучше вернуться
|
| Será mejor volver
| лучше вернуться
|
| Cumplir un sueño cada día
| Исполняй мечту каждый день
|
| Que te vuelva a ver
| чтобы увидеть тебя снова
|
| Y regalarte mi alegría
| И подарить тебе мою радость
|
| Y que te sientas bien
| и что ты чувствуешь себя хорошо
|
| Será mejor volver
| лучше вернуться
|
| Será mejor volver, volver, volver, volver
| Тебе лучше вернуться, вернуться, вернуться, вернуться
|
| Será mejor volver! | Вернуться будет лучше! |