| Que paren el mundo hoy,
| Останови мир сегодня
|
| que yo ya no puedo mas,
| что я больше не могу,
|
| que tengo huecos que tapar.
| У меня есть пробелы, которые нужно закрыть.
|
| Que paren el mundo hoy
| остановить мир сегодня
|
| que me decidi a bajar
| что я решил спуститься
|
| ya no tengo fuerzas pa seguir
| У меня больше нет сил продолжать
|
| por primera vez…
| в первый раз…
|
| Que paren el mundo hoy,
| Останови мир сегодня
|
| que puede ser que tambien
| что это тоже может быть
|
| me falte algo y que no sepa bien que es.
| Я что-то упустил, и я не знаю, что это такое.
|
| Que voy a centrarme en mi
| Я собираюсь сосредоточиться на себе
|
| y en lo que pretendo ser
| и что я притворяюсь
|
| tengo algunos miedos por ahi
| У меня есть некоторые страхи
|
| que me toca vencer…
| что я должен победить...
|
| Que callen la voz,
| заглушить голос,
|
| que callen la mentira y la soberbia
| Пусть ложь и высокомерие умолкнут
|
| que, hay veces que el escudo no te cierra bien
| что бывают случаи, когда щит плохо тебя закрывает
|
| y tan solo de un roce te arrancan la piel.
| и всего одним прикосновением они сдирают с тебя кожу.
|
| Que callen la voz,
| заглушить голос,
|
| que callen la mentira y la soberbia
| Пусть ложь и высокомерие умолкнут
|
| que, hay veces que el escudo no te cierra bien
| что бывают случаи, когда щит плохо тебя закрывает
|
| y tan solo de un roce te arrancan la piel.
| и всего одним прикосновением они сдирают с тебя кожу.
|
| Que paren el mundo hoy,
| Останови мир сегодня
|
| señores sigan sin mi
| господа продолжайте без меня
|
| no quiero nada todo sobra
| ничего не хочу, все лишнее
|
| que el dinero no me compra,
| что деньги меня не купят,
|
| si no tienes corazon que mas te puedo decir
| Если у тебя нет сердца, что еще я могу тебе сказать?
|
| eres solo carne que camina entre la sombra de un pasado gris.
| ты просто мясо, которое ходит в тени серого прошлого.
|
| Que callen la voz,
| заглушить голос,
|
| que callen la mentira y la soberbia
| Пусть ложь и высокомерие умолкнут
|
| que hay veces que el escudo no te cierra bien
| что бывают моменты, когда щит тебя плохо закрывает
|
| y tan solo de un roce te arrancan la piel.
| и всего одним прикосновением они сдирают с тебя кожу.
|
| Que callen la voz
| заглушить голос
|
| que callen la mentira y la soberbia
| Пусть ложь и высокомерие умолкнут
|
| que hay veces que el escudo no te cierra bien
| что бывают моменты, когда щит тебя плохо закрывает
|
| y tan solo de un roce te arrancan la piel.
| и всего одним прикосновением они сдирают с тебя кожу.
|
| Que callen la voz,
| заглушить голос,
|
| que callen la mentira y la soberbia
| Пусть ложь и высокомерие умолкнут
|
| que, hay veces que el escudo no te cierra bien
| что бывают случаи, когда щит плохо тебя закрывает
|
| y tan solo de un roce te arrancan la piel.
| и всего одним прикосновением они сдирают с тебя кожу.
|
| Que callen la voz,
| заглушить голос,
|
| que callen la mentira y la soberbia
| Пусть ложь и высокомерие умолкнут
|
| que, hay veces que el escudo no te cierra bien
| что бывают случаи, когда щит плохо тебя закрывает
|
| y tan solo de un roce te arrancan la piel. | и всего одним прикосновением они сдирают с тебя кожу. |