| No se me da bien contarte mi verdad
| Я не умею говорить тебе свою правду
|
| Acercarme a ti sin esperar de más
| Подойти к вам, не ожидая большего
|
| No se me da bien, no se me da bien
| Я не умею, я не умею
|
| Amarte en soledad, descubrir que no despierto en ti algo igual
| Любить тебя в одиночестве, обнаружив, что не пробуждаю в тебе что-то такое же
|
| Yo no sé forzar la puerta de un amor
| Я не знаю, как взломать дверь любви
|
| Intentar fingir ser alguien que no soy
| Пытаюсь притвориться кем-то, кем я не являюсь
|
| No me sé vender, no te sé contar
| Я не знаю, как себя продать, я не знаю, как тебе сказать
|
| Palabras que no son, pero sé cómo entregar mi corazón
| Слова, которых нет, но я умею отдавать свое сердце
|
| Conóceme, a pesar de lo que dicen
| Знай меня, несмотря на то, что они говорят
|
| Conóceme, tal vez encuentres lo increíble
| Познакомьтесь со мной, может быть, вы найдете удивительное
|
| Conóceme, aunque tan solo sea para saber quien sueña tu amor
| Познакомься со мной, хотя бы просто чтобы узнать, кто мечтает о твоей любви
|
| No se me dan bien las noches de amistad
| Я не умею дружить
|
| Cuando veo que no buscas más allá
| Когда я вижу, что ты не смотришь дальше
|
| No se me da bien el amanecer si todo sigue igual
| Мне нехорошо на рассвете, если все останется по-прежнему
|
| Si tan solo me quisieras preguntar
| Если бы ты только хотел спросить меня
|
| Conóceme, antes de juzgar mi vida
| Узнай меня, прежде чем судить мою жизнь
|
| Y mírame, verás tal vez mi alma herida
| И посмотри на меня, ты увидишь, может быть, мою израненную душу
|
| De no poder amar a quien yo quiera
| Из-за того, что я не могу любить того, кого хочу
|
| Mirarte sin que muera de amor
| Смотреть на тебя, не умирая от любви
|
| Eres tú quien me despierta lo mejor y lo más grande de mí
| Это ты пробуждаешь лучшее и величайшее во мне.
|
| Eres tú quien me ha enseñado que el amor llega al fin
| Это ты научил меня, что любовь подходит к концу
|
| Mírame el corazón, mírame como soy
| Посмотри на мое сердце, посмотри на меня, как я
|
| Aquí estoy
| Я здесь
|
| Conóceme, y si al hacerlo no soy bella, te olvidaré
| Знай меня, и если при этом я не буду красивой, я забуду тебя
|
| Conóceme, tal vez encuentres lo que buscas
| Познакомься со мной, может быть, ты найдешь то, что ищешь
|
| Y olvídate, pues como yo no habrá ninguna que te amará
| И забудь об этом, потому что, как я, не будет никого, кто будет любить тебя
|
| Que no habrá lo que iguale, no
| Что равных не будет, нет
|
| Amar y que te amen
| любить и быть любимым
|
| Conóceme y conoce el amor
| Встретиться со мной и встретить любовь
|
| Conóceme… | Знай меня… |