| Perdóname amigo, si ayer te hice daño
| Прости меня друг, если я обидел тебя вчера
|
| cuando soltaron mis labios, la rabia que sentía dentro de mí
| когда они отпустили мои губы, ярость, которую я почувствовала внутри себя
|
| entre tus ojos una lágrima se escapa
| между твоими глазами бежит слеза
|
| me abrazas escondiéndote del mundo en un segundo
| ты обнимаешь меня прячась от мира за секунду
|
| y yo mientras me iba enredando en tus brazos, para darte calor.
| и меня, пока я запутывался в твоих руках, чтобы дать тебе тепло.
|
| Perdóname amigo, no se si estoy confusa
| Прости меня, друг, я не знаю, запутался ли я
|
| o es que el silencio me excusa, para no partirte el corazón
| Или это молчание извиняет меня, чтобы не разбить твое сердце
|
| y entre tus ojos una lágrima se escapa
| и между твоими глазами бежит слеза
|
| me abrazas escondiéndote del mundo en un segundo
| ты обнимаешь меня прячась от мира за секунду
|
| y yo mientras me iba enredando en tus brazos, para darte calor.
| и меня, пока я запутывался в твоих руках, чтобы дать тебе тепло.
|
| Cuando todo iba mal, te miraba a los ojos
| Когда все пошло не так, я посмотрел тебе в глаза
|
| ojos extraños que hoy me desnudan
| странные глаза, которые раздевают меня сегодня
|
| me están pidiendo a gritos un beso
| они просят поцелуя
|
| que yo no puedo darte, yo no puedo ser tuya.
| что я не могу дать тебе, я не могу быть твоим.
|
| Y ahora mira, se hace tarde y ¿para qué quedarme más?
| А теперь смотри, уже поздно, и зачем оставаться дольше?
|
| Te agradezco de verdad, que pusieras el alma
| Я очень ценю, что ты вложил свою душу
|
| excúsame esta tarde tengo prisa, tengo una cita con la soledad
| извините сегодня днем я тороплюсь, у меня свидание с одиночеством
|
| me está esperando impacientemente ¡qué estúpida es la vida!
| с нетерпением жду меня, как глупа жизнь!
|
| cuando se resiste a dar, la ternura del amor
| Когда ты сопротивляешься дарению, нежность любви
|
| sabes bien que yo quiero a un hombre distinto de ti
| ты хорошо знаешь, что я хочу другого мужчину от тебя
|
| que me haga soñar.
| заставь меня мечтать
|
| Abrázame amigo, abrázame más fuerte
| Держи меня друг, держи меня крепче
|
| que siento que voy a perderte, como se pierde la primavera
| Я чувствую, что потеряю тебя, как потеряна весна.
|
| marchitando entre tus brazos la ilusión en mil pedazos
| увядая в твоих объятиях иллюзия на тысячу осколков
|
| ¿por qué no escondiste el amor, en tus ojos y no en el corazón?
| Почему ты не спрятал любовь в глазах, а не в сердце?
|
| Cuando todo iba mal, te miraba a los ojos
| Когда все пошло не так, я посмотрел тебе в глаза
|
| ojos extraños que hoy me desnudan
| странные глаза, которые раздевают меня сегодня
|
| me están pidiendo a gritos un beso
| они просят поцелуя
|
| que yo no puedo darte, yo no puedo ser tuya.
| что я не могу дать тебе, я не могу быть твоим.
|
| yahora mira, se hace tarde… | А теперь смотри, уже поздно... |