| You’ve been sippin' that wine on your back porch
| Ты потягивал это вино на заднем крыльце
|
| All by yourself for way too long
| Все сами по себе слишком долго
|
| You’ve been puttin' off gettin' out, shakin' it off
| Вы откладывали выход, стряхивая это
|
| And thinkin' 'bout moving on
| И думаю о том, чтобы двигаться дальше
|
| No there ain’t nothin' worse than the way that it hurts
| Нет ничего хуже, чем боль
|
| Your heart gets broke but the beat don’t stop
| Ваше сердце разбивается, но ритм не останавливается
|
| Might still be cracked but it still works so let’s dust it off
| Возможно, он все еще сломан, но он все еще работает, так что давайте стряхнем с него пыль.
|
| It’s time to get back in the game, girl
| Пришло время вернуться в игру, девочка
|
| 'Cause Friday night’s missin' you, can’t you hear it callin' your name
| Потому что вечер пятницы скучает по тебе, разве ты не слышишь, как он зовет тебя по имени
|
| It’d be such a shame, if you let one more night go by
| Будет такой позор, если ты пропустишь еще одну ночь
|
| Without showin' everybody who the boss is
| Не показывая всем, кто босс
|
| I got the perfect thing to kick it off with
| У меня есть идеальная вещь, с которой можно начать
|
| A little late night neon light with some Dixie champagne, girl
| Немного позднего неонового света с шампанским Дикси, девочка
|
| It’s time to get you back in the game, girl
| Пришло время вернуть тебя в игру, девочка
|
| You’re way too pretty to be sittin' on the sideline
| Ты слишком красивая, чтобы сидеть в сторонке
|
| Baby, there ain’t no doubt
| Детка, нет никаких сомнений
|
| That you’re the kind when you walk through the door, girl
| Что ты такая, когда проходишь через дверь, девочка
|
| Everybody’s checkin' you out
| Все проверяют тебя
|
| In your little party dress, such a beautiful mess
| В твоем маленьком вечернем платье такой красивый беспорядок
|
| There ain’t no way that you don’t know that
| Не может быть, чтобы ты этого не знал
|
| You were made to make me a wreck
| Вы были созданы, чтобы сделать меня крушение
|
| C’mon, let’s go
| Давай, пошли
|
| It’s time to get back in the game, girl
| Пришло время вернуться в игру, девочка
|
| 'Cause Friday night’s missin' you, can’t you hear it callin' your name
| Потому что вечер пятницы скучает по тебе, разве ты не слышишь, как он зовет тебя по имени
|
| It’d be such a shame, if you let one more night go by
| Будет такой позор, если ты пропустишь еще одну ночь
|
| Without showin' everybody who the boss is
| Не показывая всем, кто босс
|
| I got the perfect thing to kick it off with
| У меня есть идеальная вещь, с которой можно начать
|
| A little late night neon light with some Dixie champagne, girl
| Немного позднего неонового света с шампанским Дикси, девочка
|
| It’s time to get you back in the game, girl
| Пришло время вернуть тебя в игру, девочка
|
| Time to get you back in the game, girl
| Пора вернуть тебя в игру, девочка
|
| There ain’t nothin' worse than the way that it hurts
| Нет ничего хуже, чем боль
|
| Your heart gets broke but the beat don’t stop
| Ваше сердце разбивается, но ритм не останавливается
|
| It’s time to get back in the game, girl
| Пришло время вернуться в игру, девочка
|
| 'Cause Friday night’s missin' you, can’t you hear it callin' your name
| Потому что вечер пятницы скучает по тебе, разве ты не слышишь, как он зовет тебя по имени
|
| It’d be such a shame, if you let one more night go by
| Будет такой позор, если ты пропустишь еще одну ночь
|
| Without showin' everybody who the boss is
| Не показывая всем, кто босс
|
| I got the perfect thing to kick it off with
| У меня есть идеальная вещь, с которой можно начать
|
| A little corner bar, come fill it up with some Dixie champagne, girl
| Маленький угловой бар, наполни его шампанским Дикси, девочка.
|
| It’s time to get you back in the game, girl
| Пришло время вернуть тебя в игру, девочка
|
| Time to get you back in the game, girl
| Пора вернуть тебя в игру, девочка
|
| You’re back in the game, girl
| Ты снова в игре, девочка
|
| Time to get you back in the game, girl | Пора вернуть тебя в игру, девочка |