| Some people's love is other's hate | Любовь одних людей — это ненависть других, |
| Depression, jealousy of other's faith | Депрессия — зависть к вере третьих. |
| Some seems just to have it all | Некоторым кажется, что у них всё есть, |
| But in their shadows | Но за теневой завесой |
| There's a dark life and a broken heart | Скрываются их мрачная жизнь и разбитое сердце... |
| - | - |
| You need to break away from the chain | Ты должна освободиться от цепей, |
| No more fears | Больше никаких страхов! |
| And set the rules in your own lonely game | И оставь правила для своей одинокой игры, |
| Than you only live twice, you only live twice | Потому что ты живёшь лишь дважды, ты живёшь лишь дважды... |
| - | - |
| Shake your money maker | Тряси своей киской — |
| It's time to work | Пришло время поработать. |
| She's got mouths to feed | Тебе нужно кормить семью, |
| Dancing with one foot in the dirt | Вот и приходится танцевать одной ногой в грязи. |
| For some it's struggle, for others hell | Для одного — это борьба, для другого — ад. |
| When the addiction grabs onto you | Когда зависимость вцепляется в тебя, |
| You're under its spell | Ты оказываешься во власти её чар. |
| - | - |
| You need to break away from the chain | Ты должна освободиться от цепей, |
| No more fears | Больше никаких страхов! |
| And set the rules in your own lonely game | И оставь правила для своей одинокой игры, |
| Than you only live twice, you only live twice | Потому что ты живёшь лишь дважды, ты живёшь лишь дважды... |
| - | - |
| Do we all deserve a second chance? Do we care? | Заслуживаем ли мы все второй шанс? Нам не всё равно? |
| Did you fear the devil's hand when you made the deal? | Боялась ли ты руки дьявола, когда заключала сделку? |
| Don't you wanna live twice? | Разве ты не хочешь жить дважды? |
| You only live twice | Ты живёшь лишь дважды... |
| - | - |