| Since I was a kid, I've seen greedy people, | С самого детства я видел жадных людей, |
| Just grabbing all they could take. | Берущих просто всё, что они могут взять. |
| I promised myself I'd never become like them. | Я пообещал себе, что никогда не стану таким, как они. |
| I can feel they're closing up on me, closer than I ever thought; | Я чувствую, как они приближаются ко мне, ближе чем когда-либо; |
| How could I have been so dumb? | Как я мог быть настолько глупым? |
| Why didn't I see it, feel it, smell it, taste it! | Почему я этого не заметил, не почувствовал, не почуял, не распознал на вкус! |
| - | - |
| It's only them coming from all directions, | Только они идут отовсюду, |
| Walking all over me again and again. | Втаптывая меня в гряз опять и опять. |
| - | - |
| They're feeding off your kindness, | Они питаются твоей добротой, |
| Squeezing life right out of you. | Выжимая жизнь прямо из тебя. |
| Like a vampire sucks you dry; you cannot run and hide. | Как вампиры, иссушают тебя; ты не можешь сбежать и спрятаться. |
| If you give them a helping hand, they will take your whole life without thinking twice. | Если ты поможешь им, они будут использовать тебя всю твою жизнь без всяких раздумий. |
| The only thing they want is more and more and more! | Единственное, чего они хотят — это ещё, и ещё, и ещё! |
| - | - |
| Now I got a parasite into my life; | Сейчас в моей жизни есть паразит; |
| I didn't see it coming 'til it almost broke me down. | Я не видел, как он пришёл, пока он практически не сломал меня. |
| - | - |
| It's only them! | Это только они! |
| You don't give — you're a taker. | Не отдавай — ты покупатель. |
| It's a matter of the size of your wallet | Это вопрос размера твоего кошелька |
| And the money that you're making. | И денег, которые ты зарабатываешь. |
| It's only them! | Это только они! |
| And nothing is sacred. | И ничто не священно. |
| They don't care if you break your neck; | Их не волнует, если ты сломаешь себе шею, |
| As long as they'll make it. | Пока они будут делать деньги. |
| - | - |
| It's only them coming from all directions, | Только они идут отовсюду, |
| Walking all over me again and again. | Втаптывая меня в гряз опять и опять. |
| - | - |
| A tattoo burned on my skin; a disease without a cure. | Татуировка выжжена на моей коже; неизлечимая болезнь. |
| Like a blind man running in circles on a dead end street. | Как слепец, бегающий кругами по тупиковой улице. |
| - | - |
| Now I got a parasite into my life; | Сейчас в моей жизни есть паразит; |
| I didn't see it coming 'til it almost broke me down. | Я не видел, как он пришёл, пока он практически не сломал меня. |
| - | - |
| It's only them! | Это только они! |
| You don't give — you're a taker. | Не отдавай — ты покупатель. |
| It's a matter of the size of your wallet and the money that you're making. | Это вопрос размера твоего кошелька и денег, которые ты зарабатываешь. |
| It's only them! | Это только они! |
| And nothing is sacred. | И ничто не священно. |
| They don't care if you break your neck; | Их не волнует, если ты сломаешь себе шею, |
| As long as they'll make it. | Пока они будут делать деньги. |
| - | - |
| Ah, it's only them... | Ааах, это только они... |
| Ah, it's only them | Ааах, это только они... |