| Me he pasado cien mil canciones buscando
| Я потратил сто тысяч песен на поиски
|
| Tu risa, tus ojos, tu boca y tus manos
| Твой смех, твои глаза, твой рот и твои руки
|
| Dormías cada noche en mi
| Ты спал каждую ночь во мне
|
| Me despertaba con doble latir
| Я проснулся с двойным ударом
|
| Escuchaba el eco de un adiós
| Я услышал эхо прощания
|
| Y un te quiero dueño de mis labios
| И я люблю тебя, обладательница моих губ
|
| Quisimos vivir viviendo despacio
| Мы хотели жить медленно
|
| Ahogando las prisas en besos callados
| Утопив порыв в тихих поцелуях
|
| Pero nos alimentamos bien
| Но мы хорошо едим
|
| De sueños y proyectos por hacer
| Из мечтаний и проектов, чтобы сделать
|
| Construimos un amanecer
| Мы строим восход
|
| Aunque a veces nos costo creer
| Хотя иногда нам трудно поверить
|
| Te volvería a llamar
| я бы перезвонил тебе
|
| Y volvería a empezar
| И я бы начал снова
|
| Y lo haría con menos reproches y más verdades quizás
| И я бы сделал это с меньшим количеством упреков и, возможно, с большим количеством правды
|
| Te volvería besar
| я бы поцеловал тебя снова
|
| Pero tocándote más
| Но прикасаться к тебе больше
|
| Volvería sin frenos
| я бы вернул без тормозов
|
| Ni tantos reflejos de una vida fugaz
| Не так много отражений мимолетной жизни
|
| Gracias por ser
| Спасибо за присутствие
|
| Quien lleva las riendas
| кто держит поводья
|
| Cuando quema la sed de ser quien yo quiera
| Когда жажда быть тем, кем я хочу, горит
|
| Por mirarme como nadie me miro
| За то, что смотрел на меня так, как никто не смотрел на меня
|
| Por hacer de la tristeza una opción
| Для того, чтобы сделать печаль вариантом
|
| Y llenarme de tanta verdad
| И наполни меня такой правдой
|
| Cuando el mundo no hace más que divagar
| Когда мир ничего не делает, кроме блуждания
|
| Le di vueltas y vueltas por miedo al fracaso
| Я ходил по кругу, опасаясь неудачи
|
| Pero he visto que en ti tengo escritos mis años
| Но я увидел, что мои годы написаны в тебе
|
| Y a pesar de verlo todo a la mitad
| И несмотря на то, что видел все пополам
|
| Y de amarnos a media velocidad
| И любить друг друга на половинной скорости
|
| Puede que las cosas salgan bien
| все может получиться
|
| Aunque el miedo nos quiera vencer
| Хотя страх хочет победить нас
|
| Te volvería a llamar
| я бы перезвонил тебе
|
| Y volvería a empezar
| И я бы начал снова
|
| Y lo haría con menos reproches y más verdades quizás
| И я бы сделал это с меньшим количеством упреков и, возможно, с большим количеством правды
|
| Te volvería besar
| я бы поцеловал тебя снова
|
| Pero tocándote más
| Но прикасаться к тебе больше
|
| Volvería sin frenos
| я бы вернул без тормозов
|
| Ni tantos reflejos de una vida fugaz
| Не так много отражений мимолетной жизни
|
| No me dejes escapar
| не дай мне сбежать
|
| Que el amor que hay en mi no se va
| Что любовь, которая во мне, не уходит
|
| Pero asusta quererte como te quiero a rabiar
| Но мне страшно любить тебя так, как я люблю тебя до ярости
|
| Estaba escrito que fuéramos dos
| Было написано, что нас двое
|
| Pero es que a veces te miro y me extraño
| Но иногда я смотрю на тебя и скучаю по себе
|
| De ver que podemos vivir como planeamos
| Чтобы увидеть, что мы можем жить, как мы планировали
|
| Te volvería besar
| я бы поцеловал тебя снова
|
| Pero tocándote más
| Но прикасаться к тебе больше
|
| Volvería sin frenos
| я бы вернул без тормозов
|
| Ni tantos reflejos de una vida fugaz | Не так много отражений мимолетной жизни |