| Me iré (оригинал) | Я уйду. (перевод) |
|---|---|
| Se acabaron las palabras, | слова закончились, |
| la vetada ruta al mar. | запретный путь к морю. |
| Se rompieron los espejos | зеркала были разбиты |
| desangrando la verdad… | кровоточит правда… |
| Algo se quebró dentro de ti | Что-то сломалось внутри тебя |
| y no hay vuelta atrás… | И нет пути назад… |
| Decir adiós | Попрощайся |
| antes de que se aproxime el final, | прежде чем конец приблизится, |
| yo me iré. | Я пойду. |
| Van secándose tus ojos, | Твои глаза высыхают |
| tan cansados de creer? | так устал верить? |
| En el último minuto | В последнюю минуту |
| todo puede suceder. | все может случиться. |
| No estaré para verlos caer, | Меня не будет рядом, чтобы увидеть, как они падают |
| y no hay vuelta atrás… | И нет пути назад… |
| Decir adiós | Попрощайся |
| antes de que se aproxime el final, | прежде чем конец приблизится, |
| yo me iré. | Я пойду. |
| Me iré | я пойду |
| Me iré | я пойду |
| Me iré | я пойду |
| Me iré | я пойду |
| Me iré!!! | Я пойду!!! |
| Paso en falso, | оплошность, |
| respirar y seguir. | дышать и идти дальше. |
| Nada puede detenerme. | Ничто не может остановить меня. |
| Hoy palpita extraño mi corazón… | Сегодня мое сердце бьется странно... |
| Decir adiós | Попрощайся |
| antes de que se aproxime… | пока он не приблизился... |
| Decir adiós | Попрощайся |
| antes de que se aproxime el final, | прежде чем конец приблизится, |
| yo me iré. | Я пойду. |
| Me iré | я пойду |
| Me iré | я пойду |
| Me iré | я пойду |
| Me iré | я пойду |
| Me iré!!! | Я пойду!!! |
