| Nadie dijo que era fácil despedirnos
| Никто не говорил, что легко прощаться
|
| Ni siquiera sé si puedo ser tu amigo
| Я даже не знаю, могу ли я быть твоим другом
|
| Mira si nos hemos querido
| Посмотри, любили ли мы друг друга
|
| ¿Cuántos universos hemos inventado?
| Сколько вселенных мы изобрели?
|
| ¿Cuántas vueltas a este cuento le hemos dado?
| Сколько раз мы давали эту историю?
|
| Y mira lo que nos ha pasado
| И посмотри, что с нами случилось
|
| No merecen nuestros labios tanto daño
| Наши губы не заслуживают такого ущерба
|
| ¿Quién diría que en un día mueren años?
| Кто сказал бы, что годы умирают в один день?
|
| ¿De quién te has enamorado?
| В кого вы влюбились?
|
| Si todo lo que soy nunca te ha gustado
| Если все, что я есть, тебе никогда не нравилось
|
| Teníamos destino yendo separados
| У нас была судьба разойтись
|
| Ya lo veo claro
| я это ясно вижу
|
| Pude ver lugares bonitos
| Я смог увидеть красивые места
|
| Pude imaginarlos contigo
| Я мог представить их с тобой
|
| Hubira caminado descalzo con frío
| Я бы ходил босиком по морозу
|
| Si hubieras querido
| если бы ты хотел
|
| Pud ver lugares bonitos
| Я мог видеть красивые места
|
| Pude imaginarlos contigo (Uh-uh)
| Я мог представить их с тобой (э-э-э)
|
| Hubiera caminado descalzo con frío
| Я бы ходил босиком по морозу
|
| Si hubieras querido
| если бы ты хотел
|
| Fuimos la cama del domingo
| Мы пошли в воскресенье спать
|
| La ropa tirada por el piso
| Одежда, брошенная на пол
|
| Fuimos la envidia de tantos
| Мы были предметом зависти многих
|
| Ahora envidio a quienes nos miraron
| Теперь я завидую тем, кто нас смотрел
|
| Pudo contigo, pudo conmigo
| Он мог с тобой, он мог со мной
|
| Ninguno fue capaz de mantenerse vivo
| Никто не смог остаться в живых
|
| Somos más pasado que futuro
| Мы больше в прошлом, чем в будущем
|
| No puedo romper solo este maldito muro
| Я не могу просто сломать эту чертову стену
|
| No merecen nuestros labios tanto daño
| Наши губы не заслуживают такого ущерба
|
| ¿Quién diría que en un día mueren años? | Кто сказал бы, что годы умирают в один день? |
| (Uh-uh)
| (Угу)
|
| ¿De quién te has enamorado? | В кого вы влюбились? |
| (¿De quién?)
| (Чья?)
|
| Si todo lo que soy nunca te ha gustado
| Если все, что я есть, тебе никогда не нравилось
|
| Teníamos destino yendo separados
| У нас была судьба разойтись
|
| Ya lo veo claro
| я это ясно вижу
|
| Pude ver lugares bonitos (Bonitos)
| Я мог видеть красивые места (Красиво)
|
| Pude imaginarlos contigo (Imaginarlo contigo)
| Я мог бы представить их с тобой (представь это с тобой)
|
| Hubiera caminado descalzo con frío (Uh-uh, uh-uh)
| Я бы ходил босиком по морозу (У-у-у)
|
| Si hubieras querido
| если бы ты хотел
|
| Pude ver lugares bonitos (Oh-oh)
| Я мог видеть красивые места (о-о)
|
| Pude imaginarlos contigo (Oh-oh, oh-oh)
| Я мог представить их с тобой (о-о, о-о)
|
| Hubiera caminado descalzo con frío (Si hubieras)
| Я бы ходил босиком по холоду (если бы ты был)
|
| Si hubieras querido (Si hubieras querido)
| Если бы ты хотел (если бы ты хотел)
|
| Pude ver lugares bonitos (Pude ver lugares bonitos)
| Я мог видеть красивые места (я мог видеть красивые места)
|
| Pude imaginarlos contigo (Pude, pude)
| Я мог представить их с тобой (мог, мог)
|
| Hubiera caminado descalzo con frío (Si hubieras)
| Я бы ходил босиком по холоду (если бы ты был)
|
| Si hubieras querido (Si hubieras querido)
| Если бы ты хотел (если бы ты хотел)
|
| Pude ver lugares bonitos (Pude ver lugares bonitos)
| Я мог видеть красивые места (я мог видеть красивые места)
|
| Pude imaginarlos contigo (Pude imaginarlos contigo)
| Я мог представить их с тобой (я мог представить их с тобой)
|
| Hubiera caminado descalzo con frío (Si hubieras)
| Я бы ходил босиком по холоду (если бы ты был)
|
| Si hubieras querido (Si hubieras querido) | Если бы ты хотел (если бы ты хотел) |