| «I am not afraid,» ze said
| «Я не боюсь», — сказал Зе
|
| «Of the non-believer within me
| «О неверующем во мне
|
| No delight at the pain of my enemies
| Никакого удовольствия от боли моих врагов
|
| No tears for any friends I have lost»
| Никаких слез о друзьях, которых я потерял»
|
| «You are not alone,» I said
| «Ты не один», — сказал я.
|
| It is a trial to keep my belief suspended
| Это попытка удержать мою веру в подвешенном состоянии
|
| I leave my violin unattended
| Я оставляю свою скрипку без присмотра
|
| In a cab or a restaurant
| В такси или ресторане
|
| And then when ze started to sing
| А потом, когда Зе начал петь
|
| Nobody could’ve called them crazy
| Никто не мог назвать их сумасшедшими
|
| Open chord forever unchanging
| Открытый аккорд навсегда неизменный
|
| Holy eternal drone
| Святой вечный гул
|
| I’ll never have any children
| У меня никогда не будет детей
|
| I’d bear them and eat them, my children
| Я бы их выносил и ел, дети мои
|
| I’m gonna change my body
| Я собираюсь изменить свое тело
|
| In the light and the shadow of suspicion
| В свете и тени подозрения
|
| I am no longer afraid
| я больше не боюсь
|
| The truth doesn’t terrify us, terrify us
| Правда не пугает нас, пугает нас
|
| My salvation is found in discipline, in discipline
| Мое спасение в дисциплине, в дисциплине
|
| I haven’t had a smoke in years
| Я не курил годами
|
| But I will catch a drag if you are smoking
| Но я поймаю затяжку, если ты куришь
|
| They told me to chew on a toothpick
| Мне сказали пожевать зубочистку
|
| They told me to take a deep breath
| Они сказали мне сделать глубокий вдох
|
| What is better is to punch a wall
| Что лучше, так это пробить стену
|
| To bin the boxes of your old love letters
| Выбросить коробки со своими старыми любовными письмами
|
| To be impassive to the words that could save you
| Быть бесстрастным к словам, которые могут спасти вас
|
| To need to see the world as ash
| Нужно видеть мир как пепел
|
| And I’ll never have any children
| И у меня никогда не будет детей
|
| I would bear them and confuse them, my children
| Я вынес бы их и спутал бы их, дети мои
|
| And I’m not at all afraid of changing
| И я совсем не боюсь меняться
|
| But I don’t know what good it would do me
| Но я не знаю, какая польза мне от этого
|
| I am no longer afraid
| я больше не боюсь
|
| The truth doesn’t terrify us, terrify us
| Правда не пугает нас, пугает нас
|
| My salvation is found in discipline, in discipline | Мое спасение в дисциплине, в дисциплине |