| Flare Gun (оригинал) | Факельная пушка (перевод) |
|---|---|
| The wella woods of Belvedere. | Велла Вудс в Бельведере. |
| The peat and moss of Avenroe. | Торф и мох Авенро. |
| St. Germain’s canaries. | Канарейки Сен-Жермена. |
| The fortress of Alpentine. | Крепость Альпентина. |
| Oh my soul, my loyalty is to the East | О душа моя, моя верность Востоку |
| And Spectral man, and bird, and beast. | И Спектральный человек, и птица, и зверь. |
| Red soil for the taking. | Красная почва для взятия. |
| Ruddy women for your brides. | Румяные женщины для ваших невест. |
| All good men of valourous heart, | Все добрые люди с доблестным сердцем, |
| Consider a new start and sail today for the Heartland. | Подумайте о новом старте и отправляйтесь в Хартленд сегодня. |
