Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Baby's Breath, исполнителя - Otep.
Дата выпуска: 25.04.2011
Язык песни: Английский
Baby's Breath(оригинал) |
The soft sound of snow crunching |
underfoot gives me comfort. |
Her building is at the end of the block. |
She lives on the north side. |
Bottom floor. |
Middle apartment. |
I see her: 1, 2, 3, 4, 5 steps. |
Wrong key. |
Lock clicks. |
She drops her |
coat and scarf in the entry and |
kicks off those… vixen shoes. |
She shuffles to the kitchen and pours |
a glass of scotch. |
(I am inside) |
She lights a cigarette and blows |
the smoke over the match. |
(She doesn’t notice) |
The gray smog rises from her |
lips like a cremation furnace. |
The simple elegance of this quiet |
moment is almost irresistible. |
(But, I wait) |
She slugs back the scotch, |
finishes her smoke and ashes it |
in the sink. |
She unties her hair |
and enters the hallway, past the |
childless bedroom with the empty |
crib, past the altar coated in wax |
like a wedding cake, and the tiny |
packages of meat, dead flowers, |
and baby’s breath. |
She enters the bathroom, where |
she undresses. |
She sits on the |
edge of the bath. |
Her naked body |
folded in half, heavy tits hanging |
like mushy stalactites over her |
lap. |
(Oh, precious) She closes her |
eyes and holds her head as if it |
might float away. |
For a moment, my thoughts drift |
again, this time to the hammer |
I am holding. |
The handle is |
smooth as bone, the forged steel |
head is heavy, and I feel powerful. |
She reaches for the faucet |
and I snap back to the moment. |
Bubbles brim the edge of the |
tub. |
Her fingers check the water |
temperature and I am ready. |
I move behind her. |
She doesn’t |
hear. |
I swing the hammer. |
She |
doesn’t see. |
I crack her skull. |
She’s in the tub. |
Face down. |
I am |
drowning her, mashing her head |
to the bottom, knifing the claw of |
the hammer into her spine and |
ribs over and over and over and |
over and over and over and over |
and over and… |
Her body stops pretending to |
care and surrenders as it is supposed |
to. |
just to be sure, I press |
hard, keeping her head beneath |
the bloody water a few moments |
more. |
Her neck snaps, her nose |
breaks, and her face collapses |
against the bottom of the tub. |
I |
see my reflection in the mirror |
and soapy foam has formed a half |
smile over the black nylon mask I |
am wearing |
I lean to her. |
The water glistens |
like glass. |
I hover over the |
surface, soft breath causing tiny |
quakes, and whisper, «I have done |
to you what nature has done to me.» |
She doesn’t reply. |
I stand and turn off the light. |
The room is dark and empty. |
Just like I am now. |
Дыхание ребенка(перевод) |
Мягкий звук хруста снега |
под ногами дает мне комфорт. |
Ее дом находится в конце квартала. |
Она живет на северной стороне. |
Нижний этаж. |
Средняя квартира. |
Я вижу ее: 1, 2, 3, 4, 5 шагов. |
Неверный ключ. |
Щелчки блокировки. |
она бросает ее |
пальто и шарф на входе и |
сбрасывает эти… лисийские туфли. |
Она шаркает на кухню и наливает |
стакан скотча. |
(Я внутри) |
Она закуривает сигарету и дует |
дым над спичкой. |
(Она не замечает) |
От нее поднимается серый смог |
губы, как печь для кремации. |
Простая элегантность этого тихого |
момент почти неотразим. |
(Но я жду) |
Она глотает скотч, |
докуривает и пепел |
в раковине. |
Она расплетает волосы |
и входит в коридор, мимо |
бездетная спальня с пустым |
кроватка, мимо алтаря, покрытого воском |
как свадебный торт, и крошечный |
пакеты с мясом, мертвые цветы, |
и детское дыхание. |
Она входит в ванную, где |
она раздевается. |
Она сидит на |
край ванны. |
Ее обнаженное тело |
сложен пополам, тяжелые сиськи свисают |
как мягкие сталактиты над ней |
колени. |
(О, драгоценный) Она закрывает ее |
глаза и держит голову, как будто она |
может уплыть. |
На мгновение мои мысли дрейфуют |
снова, на этот раз с молотком |
Я держу. |
Ручка |
гладкая, как кость, кованая сталь |
голова тяжелая, и я чувствую себя сильным. |
Она тянется к крану |
и я возвращаюсь к моменту. |
Пузыри по краям |
ванна. |
Ее пальцы проверяют воду |
температура и я готов. |
Я иду за ней. |
Она не |
слышать. |
Я взмахиваю молотком. |
Она |
не видит. |
Я разбиваю ей череп. |
Она в ванне. |
Лицом вниз. |
Я |
топить ее, размяв ей голову |
на дно, вонзая коготь |
молоток в ее позвоночник и |
ребра снова и снова и снова и |
снова и снова и снова и снова |
и снова и… |
Ее тело перестает притворяться |
заботиться и сдается, как предполагается |
к. |
просто чтобы быть уверенным, я нажимаю |
тяжело, держа голову под |
кровавая вода несколько мгновений |
более. |
Ее шея ломается, ее нос |
ломается, и ее лицо рушится |
на дно ванны. |
я |
увидеть мое отражение в зеркале |
и мыльная пена образовала половину |
улыбка поверх черной нейлоновой маски я |
я ношу |
Я склоняюсь к ней. |
Вода блестит |
как стекло. |
я нахожусь над |
поверхность, мягкое дыхание, вызывающее крошечные |
дрожит и шепчет: «Я сделал |
тебе то, что природа сделала со мной». |
Она не отвечает. |
Я встаю и выключаю свет. |
В комнате темно и пусто. |
Так же, как я сейчас. |