| nothings changed
| ничего не изменилось
|
| the senates still corrupt
| Сенаты все еще коррумпированы
|
| &the emporer remains insane
| и император остается безумным
|
| and everyday
| и каждый день
|
| is a new strain of slaughter
| это новый штамм бойни
|
| supply lines are less protected
| линии снабжения менее защищены
|
| evil on all sides
| зло со всех сторон
|
| eye can smell the death on your flesh
| глаз может учуять смерть на вашей плоти
|
| -- creeping in trapped within the twisting fingers of fear
| -- подкрадывается, запутавшись в переплетающихся пальцах страха
|
| and all eye see is ewe
| и все глаза видят овца
|
| that face
| это лицо
|
| those eyes
| эти глаза
|
| burning like leprosy
| горящий как проказа
|
| eye can see u there
| глаз может видеть тебя там
|
| poisoning the air
| отравляющий воздух
|
| prostituting Nationalism
| проституирующий национализм
|
| and eye want to attack
| и глаз хочет атаковать
|
| to rip out your heart and lay your flat on your back
| вырвать тебе сердце и лечь на спину
|
| and vomit a world of agony and truth
| и извергать мир агонии и правды
|
| into your throbbing illness of memory
| в твою пульсирующую болезнь памяти
|
| … and hate guides our way
| … и ненависть ведет нас по пути
|
| eye long for the icy slap of a belt across my back
| глаза жаждут ледяного шлепка ремня по спине
|
| for the acceptance of death and blind cave war
| за принятие смерти и слепой пещерной войны
|
| the giving sleep of depression
| дающий сон депрессии
|
| the sweet elucidation of savage, meaningless aggression
| сладкое объяснение дикой, бессмысленной агрессии
|
| chiseled in the meaty forearms of Mother Jupiter and his slave disciples
| выточены в мясистых руках Матери Юпитера и его рабских учеников
|
| in the harem tents — outside
| в шатрах гарема — снаружи
|
| just beyond the edges — eye ride
| сразу за краями — поездка на глазах
|
| a cycloptic mare in the fires of imagination
| циклоптическая кобыла в огне воображения
|
| feeding my disease
| кормление моей болезни
|
| a river of plagues
| река чумы
|
| eye need something to remind me eye am still sinning
| глазу нужно что-то, чтобы напомнить мне, что я все еще грешу
|
| that pain in important
| эта боль важна
|
| that wurdz matter
| это имеет значение
|
| that healing in possible
| что исцеление возможно
|
| that eye am not alone … in this
| этот глаз не одинок... в этом
|
| — guard the houses
| — охранять дома
|
| — triple the watch
| — утроить часы
|
| — maidens, dig up your sorcery
| — девы, откапывайте свое колдовство
|
| — sirens, sharpen your rocks
| — сирены, точите свои камни
|
| … ewe will eat my pain again
| ... овца снова съест мою боль
|
| whatever u need
| что тебе нужно
|
| unite messiah ME | объединяй мессию МЕНЯ |