Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Irish Rover, исполнителя - Orthodox Celts. Песня из альбома Orthodox Celts, в жанре Кельтская музыка
Дата выпуска: 31.05.2001
Лейбл звукозаписи: Nautilus
Язык песни: Английский
Irish Rover(оригинал) |
On the 4th of July 1806, we set sail form the sweet cove of Cork |
We were sailing away with a cargo of bricks for the Grand City Hall in New York |
Twas wonderful craft she was rigged for and aft and, oh, how the wild wind |
drove her |
She stood several blasts and twenty seven masts and they called her the Irish |
rover |
We had one million bags of the best Sligo rags, we had two million barrels of |
stone |
We had three million sides of old blind horses hides, we had four million |
barrels of bones |
We had five million hogs and six million dogs, seven million barrels of porter |
We had eight million bails of old nanny goats tales in the hold of the Irish |
rover |
There was Barney McGee from the banks of the Lee, there was Hogan from county |
Tyrone |
There was Johnny McGurk who was scared stiff of work and a man from Westmeath |
called Malone |
There was Slugger OToole always drunk as a rule and fighting Bill Tracy from |
Dover |
And your man Mick McCann from the banks of the Benn was the skipper of the |
Irish rover |
We had sailed seven years when the measles broke out and the ship lost its way |
in the fog |
And that whale of a crew was reduced down to two, just myself and the captains |
old dog |
Then the ship struck a rock, oh, Lord, what a shock, the bulkhead was turned |
right over |
Turned nine times around and the poor old dog was drowned and the last of the |
Irish rover |
Ирландский ровер(перевод) |
4 июля 1806 года мы отплыли из сладкой бухты Корка. |
Мы отплывали с грузом кирпичей для Большой ратуши в Нью-Йорке. |
Это было прекрасное судно, для которого она была оборудована и корма, и, о, как дикий ветер |
отвез ее |
Она выдержала несколько взрывов и двадцать семь мачт, и ее прозвали Ирландской. |
вездеход |
У нас был миллион мешков лучших тряпок Sligo, у нас было два миллиона бочек |
камень |
У нас было три миллиона сторон шкур старых слепых лошадей, у нас было четыре миллиона |
бочки с костями |
У нас было пять миллионов свиней и шесть миллионов собак, семь миллионов бочек портера |
У нас было восемь миллионов залогов старых сказок о козочках в трюме ирландского |
вездеход |
Был Барни МакГи с берегов Ли, был Хоган из графства |
Тайрон |
Был Джонни МакГерк, который до смерти боялся работы, и человек из Уэстмита. |
называется Мэлоун |
Был Слаггер О.Тул, всегда пьяный, как правило, и дрался с Биллом Трейси из |
Дувр |
А ваш человек, Мик Макканн с берегов Бенна, был шкипером |
Ирландский вездеход |
Мы плыли семь лет, когда вспыхнула корь, и корабль сбился с пути. |
в тумане |
И этот кит из команды сократился до двух, только я и капитаны |
Старый пес |
Потом корабль ударился о скалу, о господи, какой удар, переборка повернулась |
прямо над |
Девять раз повернулся, и бедная старая собака утонула, и последний из |
Ирландский вездеход |