| Тим Финнеган жил на Уокин-стрит, мягкий, но странный ирландец.
|
| У него был такой богатый и сладкий акцент, и чтобы подняться в этом мире, он носил ход.
|
| Со временем немного вневременным образом, с любовью к спиртному он родился,
|
| И чтобы помочь ему в пути, он каждое утро давал ему по капле креитура.
|
| Whack fol da теперь танцуй своему партнеру по полу, твои рысаки трясутся.
|
| Разве я не правду сказал тебе? |
| Много веселья на поминках Финнегана.
|
| Однажды утром Тим был довольно сыт, его голова отяжелела, и его трясло.
|
| Он упал с лестницы и сломал себе череп, поэтому его труп принесли домой
|
| разбудить.
|
| Они завернули его в чистую простыню и положили на кровать.
|
| С галлоном виски у ног и бутылкой портера у головы.
|
| Его друзья собрались на поминки, и миссис Финнеган позвала обедать,
|
| Потом ему принесли чай с пирожными, трубки, табак и пунш с виски.
|
| Бидди Мэлоун заплакала, такой хороший чистый корпус никогда не видел
|
| Арра! |
| Тим вопрошает, почему ты умер от любви к своим шуткам о Молли Маги.
|
| Мэри Мерфи взялась за работу, старый Бидди ошибается, я уверен.
|
| Бидди дала ей ремень, и она растянулась на полу.
|
| Каждая сторона в войне вскоре вступила в бой, «женщина с женщиной и мужчина с мужчиной,
|
| Закон Шиллела был в моде, и вскоре начались ссоры и стычки.
|
| Тим Мэлони поднял голову, когда в него полетела бутылка виски.
|
| Он упал и приземлился на кровать. |
| Виски разлилось по Тиму.
|
| Я умру, если увижу, как он встает, Тимоти изюм в постели,
|
| увидеть плантацию виски по местам с туром по джину, который я думаю, что я
|
| мертвых. |